File: /home/beaupptk/birthkumar.shop/wp-content/plugins/astra-sites/languages/astra-sites-it_IT.po
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Last-Translator: gpt-po v1.2.3\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"POT-Creation-Date: 2024-11-29T06:39:12+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2024-11-29T06:39:12+00:00\n"
"Language: \n"
#. Plugin Name of the plugin
#: astra-sites.php
#: astra-sites.php:133
#: inc/classes/class-astra-sites-nps-notice.php:80
#: inc/classes/class-astra-sites.php:2742
#: inc/lib/onboarding/class-onboarding-loader.php:105
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:191
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:123
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:126
msgid "Starter Templates"
msgstr "Modelli di partenza"
#. Plugin URI of the plugin
#: astra-sites.php
msgid "https://wpastra.com/"
msgstr "https://wpastra.com/"
#. Description of the plugin
#: astra-sites.php
msgid "Starter Templates is all in one solution for complete starter sites, single page templates, blocks & images. This plugin offers the premium library of ready templates & provides quick access to beautiful Pixabay images that can be imported in your website easily."
msgstr "Starter Templates è una soluzione completa per siti iniziali completi, modelli di singole pagine, blocchi e immagini. Questo plugin offre una libreria premium di modelli pronti e fornisce un accesso rapido a bellissime immagini di Pixabay che possono essere importate facilmente nel tuo sito web."
#. Author of the plugin
#: astra-sites.php
msgid "Brainstorm Force"
msgstr "Brainstorm Force"
#. Author URI of the plugin
#: astra-sites.php
msgid "https://www.brainstormforce.com"
msgstr "https://www.brainstormforce.com"
#: classes/class-astra-sites-admin.php:115
msgid "Get unlimited access to all premium Starter Templates and more, at a single low cost!"
msgstr "Ottieni accesso illimitato a tutti i modelli Starter premium e altro ancora, a un costo unico e basso!"
#: classes/class-astra-sites-admin.php:116
msgid "Get Essential Toolkit"
msgstr "Ottieni il Toolkit Essenziale"
#: inc/classes/class-astra-sites-error-handler.php:110
#: inc/lib/ai-builder/inc/classes/importer/class-ai-builder-error-handler.php:97
#: inc/lib/starter-templates-importer/resetter/st-resetter.php:314
msgid "There was an error on your website."
msgstr "C'è stato un errore sul tuo sito web."
#: inc/classes/class-astra-sites-error-handler.php:150
#: inc/lib/ai-builder/inc/classes/importer/class-ai-builder-error-handler.php:139
#: inc/lib/starter-templates-importer/resetter/st-resetter.php:283
msgid "There was an error your website."
msgstr "C'è stato un errore nel tuo sito web."
#. translators: %1$s refers to the plugin name
#: inc/classes/class-astra-sites-importer-log.php:102
#: inc/lib/ai-builder/inc/classes/ai-builder-importer-log.php:78
#, php-format
msgid "Required File Permissions to import the templates from %s are missing."
msgstr "Mancano le autorizzazioni necessarie per importare i modelli da %s."
#: inc/classes/class-astra-sites-importer-log.php:107
#: inc/lib/ai-builder/inc/classes/ai-builder-importer-log.php:83
msgid "This is usually due to inconsistent file permissions."
msgstr "Questo di solito è dovuto a permessi di file incoerenti."
#: inc/classes/class-astra-sites-importer-log.php:110
#: inc/lib/ai-builder/inc/classes/ai-builder-importer-log.php:86
msgid "You can easily update permissions by adding the following code into the wp-config.php file."
msgstr "Puoi aggiornare facilmente i permessi aggiungendo il seguente codice nel file wp-config.php."
#: inc/classes/class-astra-sites-importer-log.php:284
#: inc/lib/ai-builder/inc/classes/ai-builder-importer-log.php:287
msgid "Enabled"
msgstr "Abilitato"
#: inc/classes/class-astra-sites-importer-log.php:287
#: inc/lib/ai-builder/inc/classes/ai-builder-importer-log.php:290
msgid "Disabled"
msgstr "Disabilitato"
#: inc/classes/class-astra-sites-importer-log.php:372
#: inc/classes/class-astra-sites-importer-log.php:429
#: inc/lib/ai-builder/inc/classes/ai-builder-importer-log.php:375
#: inc/lib/ai-builder/inc/classes/ai-builder-importer-log.php:432
msgid "Yes"
msgstr "Sì"
#: inc/classes/class-astra-sites-importer-log.php:375
#: inc/classes/class-astra-sites-importer-log.php:432
#: inc/lib/ai-builder/inc/classes/ai-builder-importer-log.php:378
#: inc/lib/ai-builder/inc/classes/ai-builder-importer-log.php:435
msgid "No"
msgstr "No"
#: inc/classes/class-astra-sites-importer-log.php:447
#: inc/lib/ai-builder/inc/classes/ai-builder-importer-log.php:450
msgid "You currently have no scheduled cron events."
msgstr "Attualmente non hai eventi cron programmati."
#: inc/classes/class-astra-sites-page.php:78
#: inc/classes/class-astra-sites-page.php:232
#: inc/classes/class-astra-sites.php:283
#: inc/classes/class-astra-sites.php:794
#: inc/classes/class-astra-sites.php:1216
#: inc/classes/class-astra-sites.php:1311
#: inc/classes/class-astra-sites.php:1342
#: inc/classes/class-astra-sites.php:1542
#: inc/importers/batch-processing/class-astra-sites-batch-processing.php:1008
#: inc/importers/batch-processing/class-astra-sites-batch-processing.php:1028
#: inc/importers/batch-processing/class-astra-sites-batch-processing.php:1046
#: inc/lib/ai-builder/inc/ajax/importer.php:145
#: inc/lib/ai-builder/inc/ajax/importer.php:168
#: inc/lib/ai-builder/inc/ajax/importer.php:220
#: inc/lib/ai-builder/inc/ajax/importer.php:241
#: inc/lib/ai-builder/inc/ajax/importer.php:519
#: inc/lib/ai-builder/inc/ajax/importer.php:558
#: inc/lib/ai-builder/inc/ajax/plugin.php:119
#: inc/lib/ai-builder/inc/ajax/plugin.php:335
#: inc/lib/ai-builder/inc/ajax/plugin.php:372
#: inc/lib/ai-builder/inc/ajax/plugin.php:377
#: inc/lib/ai-builder/inc/traits/helper.php:705
#: inc/lib/ai-builder/inc/traits/helper.php:743
#: inc/lib/ai-builder/inc/traits/helper.php:835
#: inc/lib/ai-builder/inc/traits/helper.php:864
#: inc/lib/ai-builder/inc/traits/helper.php:895
#: inc/lib/ai-builder/inc/traits/helper.php:928
#: inc/lib/gutenberg-templates/inc/importer/plugin.php:246
#: inc/lib/gutenberg-templates/inc/importer/plugin.php:313
#: inc/lib/gutenberg-templates/inc/importer/plugin.php:357
#: inc/lib/gutenberg-templates/inc/importer/plugin.php:381
#: inc/lib/gutenberg-templates/inc/importer/plugin.php:481
#: inc/lib/gutenberg-templates/inc/importer/plugin.php:565
#: inc/lib/gutenberg-templates/inc/importer/plugin.php:960
#: inc/lib/gutenberg-templates/inc/importer/sync-library.php:347
#: inc/lib/gutenberg-templates/inc/importer/sync-library.php:474
#: inc/lib/gutenberg-templates/inc/importer/sync-library.php:499
#: inc/lib/gutenberg-templates/inc/importer/sync-library.php:542
#: inc/lib/gutenberg-templates/inc/importer/sync-library.php:838
#: inc/lib/gutenberg-templates/inc/importer/sync-library.php:873
#: inc/lib/gutenberg-templates/inc/importer/template-kit-importer.php:43
#: inc/lib/gutenberg-templates/inc/importer/template-kit-importer.php:109
#: inc/lib/gutenberg-templates/inc/traits/upgrade.php:35
#: inc/lib/onboarding/classes/class-astra-sites-onboarding-setup.php:69
#: inc/lib/onboarding/classes/class-astra-sites-onboarding-setup.php:184
#: inc/lib/zipwp-images/classes/zipwp-images-api.php:261
msgid "You are not allowed to perform this action"
msgstr "Non ti è permesso eseguire questa azione"
#: inc/classes/class-astra-sites-nps-notice.php:91
msgid "Thanks a lot for your feedback! 😍"
msgstr "Grazie mille per il tuo feedback! 😍"
#: inc/classes/class-astra-sites-nps-notice.php:95
msgid "Thank you for your feedback"
msgstr "Grazie per il tuo feedback"
#: inc/classes/class-astra-sites-nps-notice.php:96
msgid "We value your input. How can we improve your experience?"
msgstr "Apprezziamo il tuo contributo. Come possiamo migliorare la tua esperienza?"
#. translators: %1$s is the admin page URL, %2$s is product name.
#: inc/classes/class-astra-sites-page.php:127
#, php-format
msgid "Thank you for choosing %1$s! Check the library of <a class=\"astra-sites-getting-started-btn\" href=\"%2$s\">ready starter templates here »</a>"
msgstr "Grazie per aver scelto %1$s! Controlla la libreria di <a class=\"astra-sites-getting-started-btn\" href=\"%2$s\">modelli iniziali pronti qui »</a>"
#: inc/classes/class-astra-sites-page.php:248
msgid "Notice Dismissed!"
msgstr "Avviso Ignorato!"
#: inc/classes/class-astra-sites-page.php:361
#: inc/classes/class-astra-sites-page.php:363
#: inc/classes/class-astra-sites-page.php:375
#: inc/includes/templates.php:28
#: inc/includes/templates.php:35
msgid "All"
msgstr "Tutti"
#: inc/classes/class-astra-sites-page.php:380
#: inc/includes/templates.php:29
#: inc/lib/one-onboarding/build/main.js:25
msgid "Free"
msgstr "Gratis"
#. translators: %1$s are white label strings.
#: inc/classes/class-astra-sites-page.php:385
#: inc/includes/templates.php:30
#: inc/includes/templates.php:200
#: inc/includes/templates.php:327
#: inc/includes/templates.php:419
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:195
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:73
msgid "Premium"
msgstr "Premium"
#: inc/classes/class-astra-sites-page.php:393
#: inc/includes/templates.php:44
msgid "Search..."
msgstr "Cerca..."
#: inc/classes/class-astra-sites-page.php:467
msgid "Gutenberg"
msgstr "Gutenberg"
#: inc/classes/class-astra-sites-page.php:469
msgid "The default WordPress editor"
msgstr "L'editor predefinito di WordPress"
#: inc/classes/class-astra-sites-page.php:473
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:191
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:123
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:146
msgid "Elementor"
msgstr "Elementor"
#: inc/classes/class-astra-sites-page.php:478
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:191
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:123
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:146
msgid "Beaver Builder"
msgstr "Beaver Builder"
#: inc/classes/class-astra-sites-page.php:483
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:146
msgid "Brizy"
msgstr "Brizy"
#. translators: 1: The number of years in an interval of time.
#: inc/classes/class-astra-sites-page.php:531
#, php-format
msgid "%s year"
msgid_plural "%s years"
msgstr[0] "%s anno"
msgstr[1] ""
#. translators: 1: The number of months in an interval of time.
#: inc/classes/class-astra-sites-page.php:533
#, php-format
msgid "%s month"
msgid_plural "%s months"
msgstr[0] "%s mese"
msgstr[1] ""
#. translators: 1: The number of weeks in an interval of time.
#: inc/classes/class-astra-sites-page.php:535
#, php-format
msgid "%s week"
msgid_plural "%s weeks"
msgstr[0] "%s settimana"
msgstr[1] ""
#. translators: 1: The number of days in an interval of time.
#: inc/classes/class-astra-sites-page.php:537
#, php-format
msgid "%s day"
msgid_plural "%s days"
msgstr[0] "%s giorno"
msgstr[1] ""
#. translators: 1: The number of hours in an interval of time.
#: inc/classes/class-astra-sites-page.php:539
#, php-format
msgid "%s hour"
msgid_plural "%s hours"
msgstr[0] "%s ora"
msgstr[1] ""
#. translators: 1: The number of minutes in an interval of time.
#: inc/classes/class-astra-sites-page.php:541
#, php-format
msgid "%s minute"
msgid_plural "%s minutes"
msgstr[0] "%s minuto"
msgstr[1] ""
#. translators: 1: The number of seconds in an interval of time.
#: inc/classes/class-astra-sites-page.php:543
#, php-format
msgid "%s second"
msgid_plural "%s seconds"
msgstr[0] "%s secondo"
msgstr[1] ""
#: inc/classes/class-astra-sites-page.php:547
msgid "now"
msgstr "adesso"
#: inc/classes/class-astra-sites-page.php:601
msgid "ERROR! Cron schedules are disabled by setting constant DISABLE_WP_CRON to true.<br/>To start the import process please enable the cron by setting the constant to false. E.g. define( 'DISABLE_WP_CRON', false );"
msgstr "ERRORE! Le pianificazioni Cron sono disabilitate impostando la costante DISABLE_WP_CRON su true.<br/>Per avviare il processo di importazione, abilita il cron impostando la costante su false. Ad esempio, define( 'DISABLE_WP_CRON', false );"
#: inc/classes/class-astra-sites-page.php:605
msgid "ERROR! Cron schedules are disabled by setting constant ALTERNATE_WP_CRON to true.<br/>To start the import process please enable the cron by setting the constant to false. E.g. define( 'ALTERNATE_WP_CRON', false );"
msgstr "ERRORE! Le pianificazioni Cron sono disabilitate impostando la costante ALTERNATE_WP_CRON su true.<br/>Per avviare il processo di importazione, abilita il cron impostando la costante su false. Ad esempio, define( 'ALTERNATE_WP_CRON', false );"
#. translators: 1: The HTTP response code.
#: inc/classes/class-astra-sites-page.php:641
#, php-format
msgid "Unexpected HTTP response code: %s"
msgstr "Codice di risposta HTTP inaspettato: %s"
#. translators: %1$s product name
#: inc/classes/class-astra-sites-white-label.php:240
#, php-format
msgid "%1$s Branding"
msgstr "Branding %1$s"
#: inc/classes/class-astra-sites-wp-cli.php:129
msgid "No sites found! Try another query."
msgstr "Nessun sito trovato! Prova un'altra ricerca."
#: inc/classes/class-astra-sites-wp-cli.php:165
msgid "Are you sure you want to import the site?"
msgstr "Sei sicuro di voler importare il sito?"
#: inc/classes/class-astra-sites-wp-cli.php:171
#: inc/classes/class-astra-sites-wp-cli.php:490
msgid "Invalid Site ID,"
msgstr "ID sito non valido,"
#. Translators: %s is the error message.
#: inc/classes/class-astra-sites-wp-cli.php:187
#, php-format
msgid "Site Import failed due to error: %s"
msgstr "Importazione del sito non riuscita a causa dell'errore: %s"
#: inc/classes/class-astra-sites-wp-cli.php:199
msgid "This is Premium site. Please activate the \"Starter Templates\" license!"
msgstr "Questo è un sito Premium. Si prega di attivare la licenza \"Starter Templates\"!"
#: inc/classes/class-astra-sites-wp-cli.php:200
msgid "Use `wp plugin deactivate astra-sites` and then `wp plugin activate astra-pro-sites`"
msgstr "Usa `wp plugin deactivate astra-sites` e poi `wp plugin activate astra-pro-sites`"
#. translators: %s is the activate plugin license link.
#: inc/classes/class-astra-sites-wp-cli.php:204
msgid "Use CLI command `wp brainstormforce license activate astra-pro-sites {YOUR_LICENSE_KEY}`"
msgstr "Usa il comando CLI `wp brainstormforce license activate astra-pro-sites {YOUR_LICENSE_KEY}`"
#: inc/classes/class-astra-sites-wp-cli.php:941
msgid "Installing Plugins.."
msgstr "Installazione dei plugin.."
#: inc/classes/class-astra-sites-wp-cli.php:1019
msgid "Activating Plugins.."
msgstr "Attivazione dei plugin.."
#: inc/classes/class-astra-sites-wp-cli.php:331
msgid "Importing Site Options.."
msgstr "Importazione delle opzioni del sito.."
#: inc/classes/class-astra-sites-wp-cli.php:339
msgid "Importing Widgets.."
msgstr "Importazione dei widget.."
#. translators: %s is the site URL.
#: inc/classes/class-astra-sites-wp-cli.php:354
#, php-format
msgid ""
"Site Imported Successfully!\n"
"Visit: %s"
msgstr "Sito importato con successo! Visita: %s"
#: inc/classes/class-astra-sites-wp-cli.php:389
msgid "Invalid XML URL."
msgstr "URL XML non valido."
#. translators: %s is the XML file URL.
#: inc/classes/class-astra-sites-wp-cli.php:394
#, php-format
msgid "Downloading %s"
msgstr "Scaricamento di %s"
#: inc/classes/class-astra-sites-wp-cli.php:398
msgid "Importing WXR.."
msgstr "Importazione WXR.."
#. translators: %s is error message.
#: inc/classes/class-astra-sites-wp-cli.php:402
#, php-format
msgid "WXR file Download Failed. Error %s"
msgstr "Download del file WXR non riuscito. Errore %s"
#: inc/classes/class-astra-sites-wp-cli.php:429
msgid "Are you sure you want to delete imported site data?"
msgstr "Sei sicuro di voler eliminare i dati del sito importati?"
#: inc/classes/class-astra-sites-wp-cli.php:437
msgid "Reseting Posts.."
msgstr "Reimpostazione dei post.."
#: inc/classes/class-astra-sites-wp-cli.php:444
msgid "Reseting Terms.."
msgstr "Reimpostazione dei termini.."
#: inc/classes/class-astra-sites-wp-cli.php:451
msgid "Resting WP Forms..."
msgstr "Riposo WP Forms..."
#: inc/classes/class-astra-sites-wp-cli.php:495
msgid "Importing customizer settings.."
msgstr "Importazione delle impostazioni del personalizzatore.."
#: inc/classes/class-astra-sites-wp-cli.php:545
msgid "Please add valid parameter."
msgstr "Si prega di aggiungere un parametro valido."
#. translators: %s is the current page builder name.
#: inc/classes/class-astra-sites-wp-cli.php:562
#, php-format
msgid "Default page builder is \"%s\"."
msgstr "Il costruttore di pagine predefinito è \"%s\"."
#. translators: %s is the page builder name.
#: inc/classes/class-astra-sites-wp-cli.php:570
#, php-format
msgid "\"%s\" is set as default page builder."
msgstr "\"%s\" è impostato come costruttore di pagine predefinito."
#: inc/classes/class-astra-sites-wp-cli.php:573
msgid ""
"Invalid page builder slug. \n"
"Check all page builder slugs with command `wp astra-sites page_builder list`"
msgstr ""
"Slug del page builder non valido. \n"
"Controlla tutti gli slug dei page builder con il comando `wp astra-sites page_builder list`"
#: inc/classes/class-astra-sites-wp-cli.php:576
msgid ""
"Invalid parameter! \n"
"Please use `list` or `set` parameter."
msgstr ""
"Parametro non valido! \n"
"Si prega di utilizzare il parametro `list` o `set`."
#: inc/classes/class-astra-sites-wp-cli.php:631
msgid "This page builder plugin is not installed. Please try a different page builder."
msgstr "Questo plugin per la creazione di pagine non è installato. Si prega di provare un diverso strumento di creazione di pagine."
#: inc/classes/class-astra-sites-wp-cli.php:640
msgid "This site type does not exist. Please try a different site type."
msgstr "Questo tipo di sito non esiste. Si prega di provare un tipo di sito diverso."
#: inc/classes/class-astra-sites-wp-cli.php:649
msgid "This site category does not exist. Please try a different site category."
msgstr "Questa categoria del sito non esiste. Si prega di provare una categoria del sito diversa."
#. Translators: %s Plugin Name.
#: inc/classes/class-astra-sites.php:264
#, php-format
msgid "%s: XMLReader extension is missing! To import templates, please get in touch with your hosting provider to enable this extension."
msgstr "%s: L'estensione XMLReader è mancante! Per importare i modelli, contatta il tuo provider di hosting per abilitare questa estensione."
#. translators: %d is the Template ID.
#: inc/classes/class-astra-sites.php:725
#, php-format
msgid "Invalid Template ID - %d"
msgstr "ID del modello non valido - %d"
#: inc/classes/class-astra-sites.php:809
#: inc/classes/class-astra-sites.php:1237
msgid "Invalid API URL."
msgstr "URL API non valido."
#: inc/classes/class-astra-sites.php:821
msgid "Invalid Post Meta"
msgstr "Meta del post non valido"
#: inc/classes/class-astra-sites.php:828
msgid "Invalid Post ID or Elementor Meta"
msgstr "ID del post non valido o Meta di Elementor"
#: inc/classes/class-astra-sites.php:872
msgid "Provided API URL is empty! Please try again!"
msgstr "L'URL dell'API fornito è vuoto! Per favore riprova!"
#. Translators: %s is API URL.
#: inc/classes/class-astra-sites.php:899
#, php-format
msgid "Invalid API Request URL - %s"
msgstr "URL richiesta API non valida - %s"
#. translators: %s Error Message
#: inc/classes/class-astra-sites.php:922
#: inc/classes/class-astra-sites.php:1038
#, php-format
msgid "API Request could not be performed - %s"
msgstr "La richiesta API non può essere eseguita - %s"
#. translators: %s Error Message
#: inc/classes/class-astra-sites.php:927
#: inc/classes/class-astra-sites.php:1043
#, php-format
msgid "API Request has failed - %s"
msgstr "La richiesta API è fallita - %s"
#: inc/classes/class-astra-sites.php:957
#: inc/classes/class-astra-sites.php:1072
msgid "Internal Server Error."
msgstr "Errore interno del server."
#. translators: %s IP address.
#: inc/classes/class-astra-sites.php:963
#: inc/classes/class-astra-sites.php:1078
#, php-format
msgid "Client IP: %1$s </br> Error code: %2$s"
msgstr "IP del cliente: %1$s </br> Codice errore: %2$s"
#: inc/classes/class-astra-sites.php:996
msgid "Provided API details are empty! Please try again!"
msgstr "I dettagli dell'API forniti sono vuoti! Per favore riprova!"
#. Translators: %s is Request URL.
#. Translators: %s is API URL.
#: inc/classes/class-astra-sites.php:1015
#: inc/lib/gutenberg-templates/inc/importer/template-kit-importer.php:56
#, php-format
msgid "Invalid Request URL - %s"
msgstr "URL di richiesta non valida - %s"
#: inc/classes/class-astra-sites.php:1350
#: inc/lib/zipwp-images/classes/zipwp-images-api.php:274
msgid "Need to send URL of the image to be downloaded"
msgstr "È necessario inviare l'URL dell'immagine da scaricare"
#: inc/lib/zipwp-images/classes/zipwp-images-api.php:284
msgid "Could not download the image."
msgstr "Impossibile scaricare l'immagine."
#: inc/classes/class-astra-sites.php:1632
msgid "Get Started"
msgstr "Inizia"
#: inc/classes/class-astra-sites.php:1845
#: inc/classes/class-astra-sites.php:2365
#: inc/includes/templates.php:321
msgid "Get Access!"
msgstr "Ottieni l'accesso!"
#: inc/classes/class-astra-sites.php:1847
#: inc/lib/one-onboarding/build/main.js:25
msgid "Upgrade"
msgstr "Aggiornamento"
#: inc/classes/class-astra-sites.php:1851
msgid "Syncing template library in the background. The process can take anywhere between 2 to 3 minutes. We will notify you once done."
msgstr "Sincronizzazione della libreria dei modelli in background. Il processo può richiedere da 2 a 3 minuti. Ti avviseremo una volta completato."
#: inc/classes/class-astra-sites.php:1852
msgid "Some of the files required during the import process are missing.<br/><br/>Please try again after some time."
msgstr "Alcuni dei file richiesti durante il processo di importazione sono mancanti.<br/><br/>Per favore, riprova dopo un po' di tempo."
#: inc/classes/class-astra-sites.php:1862
msgid "Done! View Site"
msgstr "Fatto! Visualizza sito"
#. translators: %s is a template name
#: inc/classes/class-astra-sites.php:1865
#, php-format
msgid "Import \"%s\" Template"
msgstr "Importa il modello \"%s\""
#: inc/classes/class-astra-sites.php:1868
msgid "Installing Required Plugins.."
msgstr "Installazione dei plugin richiesti.."
#. translators: %s are white label strings.
#: inc/classes/class-astra-sites.php:1870
#, php-format
msgid "Installing %1$s Theme.."
msgstr "Installazione del tema %1$s.."
#: inc/classes/class-astra-sites.php:1893
msgid "Dismiss this notice."
msgstr "Ignora questo avviso."
#: inc/classes/class-astra-sites.php:1895
msgid "One Last Step.."
msgstr "Un ultimo passo.."
#: inc/classes/class-astra-sites.php:1896
msgid "Your Selected Website is Being Imported."
msgstr "Il tuo sito web selezionato è in fase di importazione."
#: inc/classes/class-astra-sites.php:1897
msgid "Your Selected Template is Being Imported."
msgstr "Il tuo modello selezionato è in fase di importazione."
#: inc/classes/class-astra-sites.php:1899
msgid "We have sent you a surprise gift on your email address! Please check your inbox!"
msgstr "Ti abbiamo inviato un regalo a sorpresa al tuo indirizzo email! Per favore, controlla la tua casella di posta!"
#: inc/classes/class-astra-sites.php:1901
msgid "Looks like the template you are importing is temporarily not available."
msgstr "Sembra che il modello che stai importando non sia temporaneamente disponibile."
#: inc/classes/class-astra-sites.php:1903
msgid "There was an error connecting to the Starter Templates API."
msgstr "Si è verificato un errore durante la connessione all'API dei modelli iniziali."
#: inc/classes/class-astra-sites.php:1904
msgid "There was an error while importing the content."
msgstr "Si è verificato un errore durante l'importazione del contenuto."
#: inc/classes/class-astra-sites.php:1905
msgid "To import content, WordPress needs to store XML file in /wp-content/ folder. Please get in touch with your hosting provider."
msgstr "Per importare contenuti, WordPress deve memorizzare il file XML nella cartella /wp-content/. Si prega di contattare il proprio provider di hosting."
#: inc/classes/class-astra-sites.php:1906
msgid "Looks like your host probably could not store XML file in /wp-content/ folder."
msgstr "Sembra che il tuo host probabilmente non sia riuscito a memorizzare il file XML nella cartella /wp-content/."
#. translators: %s URL to document.
#: inc/classes/class-astra-sites.php:1910
#, php-format
msgid "%1$sRead <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\">article</a> to resolve the issue and continue importing template.%3$s"
msgstr "%1$sLeggi <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\">l'articolo</a> per risolvere il problema e continuare a importare il modello.%3$s"
#. translators: %s URL to document.
#: inc/classes/class-astra-sites.php:1921
#, php-format
msgid "%1$sPlease report this <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\">here</a>.%3$s"
msgstr "%1$sSi prega di segnalare questo <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\">qui</a>.%3$s"
#: inc/classes/class-astra-sites.php:2160
msgid "XMLReader Support Missing"
msgstr "Manca il supporto XMLReader"
#. translators: %s doc link.
#: inc/classes/class-astra-sites.php:2162
msgid "You're close to importing the template. To complete the process, enable XMLReader support on your website.."
msgstr "Sei vicino a importare il modello. Per completare il processo, abilita il supporto XMLReader sul tuo sito web."
#. translators: %s doc link.
#: inc/classes/class-astra-sites.php:2162
#: inc/classes/class-astra-sites.php:2167
#: inc/classes/class-astra-sites.php:2172
#: inc/classes/class-astra-sites.php:2190
#, php-format
msgid "Read an article <a href=\"%s\" target=\"_blank\">here</a> to resolve the issue."
msgstr "Leggi un articolo <a href=\"%s\" target=\"_blank\">qui</a> per risolvere il problema."
#: inc/classes/class-astra-sites.php:2165
msgid "cURL Support Missing"
msgstr "Manca il supporto cURL"
#. translators: %s doc link.
#: inc/classes/class-astra-sites.php:2167
msgid "To run a smooth import, kindly enable cURL support on your website."
msgstr "Per eseguire un'importazione senza problemi, abilita il supporto cURL sul tuo sito web."
#: inc/classes/class-astra-sites.php:2170
msgid "Disable Debug Mode"
msgstr "Disabilita la modalità di debug"
#. translators: %s doc link.
#: inc/classes/class-astra-sites.php:2172
msgid "WordPress debug mode is currently enabled on your website. With this, any errors from third-party plugins might affect the import process."
msgstr "La modalità di debug di WordPress è attualmente attivata sul tuo sito web. Con questa, eventuali errori dai plugin di terze parti potrebbero influenzare il processo di importazione."
#. translators: %s doc link.
#: inc/classes/class-astra-sites.php:2172
msgid "Kindly disable it to continue importing the Starter Template. To do so, you can add the following code into the wp-config.php file."
msgstr "Si prega di disabilitarlo per continuare a importare il modello iniziale. Per farlo, puoi aggiungere il seguente codice nel file wp-config.php."
#: inc/classes/class-astra-sites.php:2175
msgid "Update Plugin"
msgstr "Aggiorna plugin"
#. translators: %s update page link.
#: inc/classes/class-astra-sites.php:2177
#, php-format
msgid "Kindly <a href=\"%s\" target=\"_blank\">update</a> them for a successful import. Skipping this step might break the template design/feature."
msgstr "Gentilmente <a href=\"%s\" target=\"_blank\">aggiorna</a> per un'importazione riuscita. Saltare questo passaggio potrebbe compromettere il design/la funzionalità del modello."
#: inc/classes/class-astra-sites.php:2180
#: inc/includes/templates.php:468
msgid "Required Plugins Missing"
msgstr "Plugin richiesti mancanti"
#: inc/classes/class-astra-sites.php:2181
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:150
msgid "This starter template requires premium plugins. As these are third party premium plugins, you'll need to purchase, install and activate them first."
msgstr "Questo modello iniziale richiede plugin premium. Poiché si tratta di plugin premium di terze parti, sarà necessario acquistarli, installarli e attivarli prima."
#: inc/classes/class-astra-sites.php:2184
msgid "Dynamic Page"
msgstr "Pagina Dinamica"
#: inc/classes/class-astra-sites.php:2185
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "The page template you are about to import contains a dynamic widget/module. Please note this dynamic data will not be available with the imported page."
msgstr "Il modello di pagina che stai per importare contiene un widget/modulo dinamico. Si prega di notare che questi dati dinamici non saranno disponibili con la pagina importata."
#: inc/classes/class-astra-sites.php:2185
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "You will need to add it manually on the page."
msgstr "Dovrai aggiungerlo manualmente sulla pagina."
#: inc/classes/class-astra-sites.php:2185
msgid "This dynamic content will be available when you import the entire site."
msgstr "Questo contenuto dinamico sarà disponibile quando importerai l'intero sito."
#: inc/classes/class-astra-sites.php:2188
msgid "Enable Flexbox Container from Elementor"
msgstr "Abilita il contenitore Flexbox da Elementor"
#. translators: %s doc link.
#: inc/classes/class-astra-sites.php:2190
msgid "The Flexbox Container widget is disabled on your website. With this disabled, the import process will be affected. Kindly enable it to continue importing the Starter Template."
msgstr "Il widget Flexbox Container è disabilitato sul tuo sito web. Con questo disabilitato, il processo di importazione sarà influenzato. Si prega di abilitarlo per continuare a importare il Modello Starter."
#. translators: %s are link.
#: inc/classes/class-astra-sites.php:2332
#, php-format
msgid "This is a premium template available with Essential and Business Toolkits. you can purchase it from <a href=\"%s\" target=\"_blank\">here</a>."
msgstr "Questo è un modello premium disponibile con i Toolkit Essential e Business. Puoi acquistarlo da <a href=\"%s\" target=\"_blank\">qui</a>."
#. translators: %s are link.
#: inc/classes/class-astra-sites.php:2336
#, php-format
msgid "This is a premium template available with Essential and Business Toolkits. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Validate Your License</a> Key to import this template."
msgstr "Questo è un modello premium disponibile con i Toolkit Essential e Business. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Convalida la tua chiave di licenza</a> per importare questo modello."
#: inc/classes/class-astra-sites.php:2369
msgid "Template"
msgstr "Modello"
#: inc/classes/class-astra-sites.php:2370
msgid "Block"
msgstr "Blocca"
#: inc/classes/class-astra-sites.php:2371
#: inc/includes/templates.php:78
#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:11
msgid "Dismiss"
msgstr "Ignora"
#: inc/classes/class-astra-sites.php:2372
msgid "Install Required Plugins"
msgstr "Installa i plugin richiesti"
#: inc/classes/class-astra-sites.php:2376
msgid "You can locate <strong>Starter Templates Settings</strong> under the <strong>Page Settings</strong> of the Style Tab."
msgstr "Puoi trovare le <strong>Impostazioni dei Modelli di Avvio</strong> sotto le <strong>Impostazioni della Pagina</strong> nella scheda Stile."
#: inc/classes/class-astra-sites.php:2378
msgid "Read More →"
msgstr "Leggi di più →"
#: inc/classes/class-astra-sites.php:2670
msgid "Template library refreshed!"
msgstr "Libreria dei modelli aggiornata!"
#: inc/classes/class-astra-sites.php:2744
msgid "Build Your Dream Site in Minutes With AI"
msgstr "Costruisci il tuo sito dei sogni in pochi minuti con l'IA"
#: inc/classes/class-astra-sites.php:2745
msgid "Say goodbye to the days of spending weeks designing and building your website.<br/> You can now create professional-grade websites in minutes."
msgstr "Dì addio ai giorni in cui passavi settimane a progettare e costruire il tuo sito web.<br/> Ora puoi creare siti web di livello professionale in pochi minuti."
#: inc/classes/class-astra-sites.php:2747
#: inc/lib/one-onboarding/build/main.js:16
msgid "Let’s Get Started"
msgstr "Iniziamo"
#: inc/classes/class-astra-sites.php:2748
msgid "I want to build this website from scratch"
msgstr "Voglio costruire questo sito web da zero"
#: inc/classes/class-astra-sites.php:2783
msgid "Required WP_Filesystem Permissions to import the templates from Starter Templates are missing."
msgstr "Mancano le autorizzazioni WP_Filesystem necessarie per importare i modelli da Starter Templates."
#: inc/importers/batch-processing/class-astra-sites-batch-processing.php:1035
#: inc/importers/batch-processing/class-astra-sites-batch-processing.php:1053
#: inc/lib/gutenberg-templates/inc/importer/plugin.php:929
msgid "You are not allowed to perform this action."
msgstr "Non ti è permesso eseguire questa azione."
#: inc/importers/class-astra-widget-importer.php:94
#: inc/lib/starter-templates-importer/importer/st-widget-importer.php:93
msgid "Import data could not be read. Please try a different file."
msgstr "Impossibile leggere i dati importati. Si prega di provare con un file diverso."
#: inc/importers/class-astra-widget-importer.php:138
#: inc/lib/starter-templates-importer/importer/st-widget-importer.php:140
msgid "Widget area does not exist in theme (using Inactive)"
msgstr "L'area del widget non esiste nel tema (utilizzando Inattivo)"
#: inc/importers/class-astra-widget-importer.php:166
#: inc/lib/starter-templates-importer/importer/st-widget-importer.php:168
msgid "Site does not support widget"
msgstr "Il sito non supporta il widget"
#: inc/importers/class-astra-widget-importer.php:202
#: inc/lib/starter-templates-importer/importer/st-widget-importer.php:204
msgid "Widget already exists"
msgstr "Il widget esiste già"
#: inc/importers/class-astra-widget-importer.php:271
#: inc/lib/starter-templates-importer/importer/st-widget-importer.php:273
msgid "Imported"
msgstr "Importato"
#: inc/importers/class-astra-widget-importer.php:274
#: inc/lib/starter-templates-importer/importer/st-widget-importer.php:276
msgid "Imported to Inactive"
msgstr "Importato in inattivo"
#: inc/importers/class-astra-widget-importer.php:280
#: inc/lib/starter-templates-importer/importer/st-widget-importer.php:282
msgid "No Title"
msgstr "Nessun titolo"
#: inc/includes/image-templates.php:58
#: inc/includes/image-templates.php:98
#: inc/includes/templates.php:255
#: inc/includes/templates.php:338
#: inc/includes/templates.php:431
#: inc/includes/templates.php:489
msgid "Sorry No Results Found."
msgstr "Spiacente, nessun risultato trovato."
#: inc/includes/image-templates.php:88
msgid "SafeSearch"
msgstr "Ricerca sicura"
#: inc/includes/image-templates.php:92
msgid "Powered by"
msgstr "Alimentato da"
#. translators: %1$s External Link
#: inc/includes/image-templates.php:102
#: inc/includes/templates.php:344
#: inc/includes/templates.php:498
#, php-format
msgid "Don't see a template you would like to import?<br><a target=\"_blank\" href=\"%1$s\">Make a Template Suggestion!</a>"
msgstr "Non vedi un modello che vorresti importare?<br><a target=\"_blank\" href=\"%1$s\">Fai un suggerimento per un modello!</a>"
#: inc/includes/image-templates.php:126
msgid "Back to Images"
msgstr "Torna alle immagini"
#: inc/includes/image-templates.php:136
msgid "Already Saved"
msgstr "Già salvato"
#: inc/includes/image-templates.php:138
msgid "Save & Insert"
msgstr "Salva e inserisci"
#: inc/includes/templates.php:45
msgid "SEARCH"
msgstr "RICERCA"
#: inc/includes/templates.php:57
msgid "We've observed that the 'Flexbox Container' setting in your Elementor configuration is currently inactive. To ensure a seamless import, please active this option."
msgstr "Abbiamo osservato che l'impostazione 'Flexbox Container' nella tua configurazione di Elementor è attualmente inattiva. Per garantire un'importazione senza problemi, attiva questa opzione."
#: inc/includes/templates.php:60
msgid "Activate it!"
msgstr "Attivalo!"
#: inc/includes/templates.php:104
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "Filter by Color"
msgstr "Filtra per colore"
#: inc/includes/templates.php:112
msgid "Back to Pages"
msgstr "Torna alle Pagine"
#: inc/includes/templates.php:134
msgid "Back to Layout"
msgstr "Torna al layout"
#: inc/includes/templates.php:138
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "Pages"
msgstr "Pagine"
#: inc/includes/templates.php:139
msgid "Blocks"
msgstr "Blocchi"
#: inc/includes/templates.php:144
#: inc/includes/templates.php:145
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:191
#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:11
msgid "Close"
msgstr "Chiudi"
#: inc/includes/templates.php:149
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:126
msgid "Sync Library"
msgstr "Sincronizza Libreria"
#. translators: %1$s are white label strings.
#: inc/includes/templates.php:200
#: inc/includes/templates.php:327
#: inc/includes/templates.php:415
#, php-format
msgid "This premium template is accessible with %1$s \"Premium\" Package."
msgstr "Questo modello premium è accessibile con il pacchetto \"Premium\" %1$s."
#: inc/includes/templates.php:244
#: inc/includes/templates.php:316
msgid "INSERT"
msgstr "INSERISCI"
#. translators: %1$s External Link
#: inc/includes/templates.php:261
#: inc/includes/templates.php:437
#, php-format
msgid "Don't see a template you would like to import? %s"
msgstr "Non vedi un modello che vorresti importare? %s"
#: inc/includes/templates.php:264
#: inc/includes/templates.php:347
#: inc/includes/templates.php:440
#: inc/includes/templates.php:501
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "Back to Templates"
msgstr "Torna ai modelli"
#: inc/includes/templates.php:454
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/910.js:1
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "Insert"
msgstr "Inserisci"
#: inc/includes/templates.php:472
msgid "This starter site requires premium plugins. As these are third party premium plugins, you'll need to purchase, install and activate them first."
msgstr "Questo sito iniziale richiede plugin premium. Poiché si tratta di plugin premium di terze parti, sarà necessario acquistarli, installarli e attivarli prima."
#: inc/includes/templates.php:480
msgid "Skip & Import"
msgstr "Salta e importa"
#: inc/includes/templates.php:481
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:2
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:195
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
#: inc/lib/zip-ai/admin/dashboard-app/build/dashboard-app.js:3
#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:3
msgid "Cancel"
msgstr "Annulla"
#: inc/includes/templates.php:556
msgid "Import "
msgstr "Importa"
#: inc/includes/templates.php:557
msgid "Save "
msgstr "Salva"
#: inc/includes/white-label.php:29
msgid "Plugin Name:"
msgstr "Nome del plugin:"
#: inc/includes/white-label.php:34
msgid "Plugin Description:"
msgstr "Descrizione del plugin:"
#: inc/lib/ai-builder/ai-builder-plugin-loader.php:222
#: inc/lib/ai-builder/ai-builder-plugin-loader.php:223
msgid "AI Builder"
msgstr "Costruttore di AI"
#: inc/lib/ai-builder/ai-builder-plugin-loader.php:447
msgid "Installed! Activating.."
msgstr "Installato! Attivazione in corso.."
#: inc/lib/ai-builder/ai-builder-plugin-loader.php:448
msgid "Activating..."
msgstr "Attivazione in corso..."
#: inc/lib/ai-builder/ai-builder-plugin-loader.php:449
msgid "Activated!"
msgstr "Attivato!"
#: inc/lib/ai-builder/ai-builder-plugin-loader.php:450
msgid "Installing..."
msgstr "Installazione in corso..."
#. translators: %1$s: team name, %2$s: plan name
#: inc/lib/ai-builder/ai-builder-plugin-loader.php:471
#, php-format
msgid "Your current active organization is %1$s, which is on the %2$s plan. You have reached the maximum number of sites allowed to be created on %2$s plan."
msgstr "La tua organizzazione attiva attuale è %1$s, che è sul piano %2$s. Hai raggiunto il numero massimo di siti consentiti per essere creati sul piano %2$s."
#. translators: %1$s: team name
#. translators: %s: team name
#: inc/lib/ai-builder/ai-builder-plugin-loader.php:480
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:146
#, php-format,js-format
msgid "Please upgrade the plan for %s in order to create more sites."
msgstr "Si prega di aggiornare il piano per %s al fine di creare più siti."
#: inc/lib/ai-builder/ai-builder-plugin-loader.php:486
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:146
msgid "Unlock Full Power"
msgstr "Sblocca il pieno potere"
#: inc/lib/ai-builder/ai-builder-plugin-loader.php:489
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:195
msgid "Contact Support"
msgstr "Contatta il supporto"
#: admin/bsf-analytics/modules/deactivation-survey/classes/class-deactivation-survey-feedback.php:229
#: inc/lib/ai-builder/inc/ajax/ajax-errors.php:40
msgid "Sorry, you are not allowed to do this operation."
msgstr "Spiacente, non ti è permesso eseguire questa operazione."
#: admin/bsf-analytics/modules/deactivation-survey/classes/class-deactivation-survey-feedback.php:242
#: inc/lib/ai-builder/inc/ajax/ajax-errors.php:41
msgid "Nonce validation failed"
msgstr "Convalida del nonce fallita"
#: inc/lib/ai-builder/inc/ajax/ajax-errors.php:42
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:141
msgid "Sorry, something went wrong."
msgstr "Spiacente, qualcosa è andato storto."
#: inc/lib/ai-builder/inc/traits/helper.php:282
msgid "Permission Denied!"
msgstr "Permesso negato!"
#: inc/lib/ai-builder/inc/ajax/importer.php:528
#: inc/lib/ai-builder/inc/ajax/importer.php:564
#: inc/lib/ai-builder/inc/ajax/plugin.php:129
msgid "Required function not found"
msgstr "Funzione richiesta non trovata"
#: inc/lib/ai-builder/inc/ajax/importer.php:604
#: inc/lib/ai-builder/inc/classes/importer/class-ai-builder-fse-importer.php:43
msgid "You are not authorized to perform this action."
msgstr "Non sei autorizzato a eseguire questa azione."
#: inc/lib/ai-builder/inc/ajax/importer.php:614
#: inc/lib/ai-builder/inc/classes/importer/class-ai-builder-fse-importer.php:53
msgid "Received empty parameters."
msgstr "Parametri vuoti ricevuti."
#. Translators: %s is URL.
#: inc/lib/ai-builder/inc/ajax/plugin.php:218
#, php-format
msgid "Invalid URL - %s"
msgstr "URL non valido - %s"
#: inc/lib/ai-builder/inc/ajax/plugin.php:355
msgid "Theme Activated"
msgstr "Tema attivato"
#: inc/lib/ai-builder/inc/ajax/plugin.php:384
msgid "Failed to set the site language."
msgstr "Impossibile impostare la lingua del sito."
#: inc/lib/ai-builder/inc/classes/zipwp/class-ai-builder-zipwp-api.php:98
#: inc/lib/getting-started/classes/class-gs-api.php:75
#: inc/lib/gutenberg-templates/inc/api/blocks.php:70
#: inc/lib/gutenberg-templates/inc/api/category.php:70
#: inc/lib/gutenberg-templates/inc/api/description.php:92
#: inc/lib/gutenberg-templates/inc/api/do-it-later.php:69
#: inc/lib/gutenberg-templates/inc/api/favorite.php:96
#: inc/lib/gutenberg-templates/inc/api/images.php:93
#: inc/lib/gutenberg-templates/inc/api/initialize-setup.php:71
#: inc/lib/gutenberg-templates/inc/api/keywords.php:87
#: inc/lib/gutenberg-templates/inc/api/page-description.php:97
#: inc/lib/gutenberg-templates/inc/api/pages.php:74
#: inc/lib/gutenberg-templates/inc/api/revoke-access.php:74
#: inc/lib/gutenberg-templates/inc/api/settings.php:92
#: inc/lib/gutenberg-templates/inc/api/sites.php:70
#: inc/lib/gutenberg-templates/inc/classes/ast-block-templates-zipwp-api.php:77
#: inc/lib/nps-survey/classes/nps-survey-script.php:277
#: inc/lib/onboarding/classes/class-astra-sites-zipwp-api.php:80
#: inc/lib/onboarding/classes/class-astra-sites-zipwp-integration.php:49
#: inc/lib/zipwp-images/classes/zipwp-images-api.php:91
msgid "Sorry, you are not allowed to do that."
msgstr "Mi dispiace, non ti è permesso farlo."
#: inc/lib/ai-builder/inc/classes/zipwp/class-ai-builder-zipwp-api.php:666
#: inc/lib/ai-builder/inc/classes/zipwp/class-ai-builder-zipwp-api.php:708
#: inc/lib/ai-builder/inc/classes/zipwp/class-ai-builder-zipwp-api.php:801
#: inc/lib/ai-builder/inc/classes/zipwp/class-ai-builder-zipwp-api.php:894
#: inc/lib/ai-builder/inc/classes/zipwp/class-ai-builder-zipwp-api.php:1002
#: inc/lib/ai-builder/inc/classes/zipwp/class-ai-builder-zipwp-api.php:1093
#: inc/lib/ai-builder/inc/classes/zipwp/class-ai-builder-zipwp-api.php:1185
#: inc/lib/ai-builder/inc/classes/zipwp/class-ai-builder-zipwp-api.php:1264
#: inc/lib/ai-builder/inc/classes/zipwp/class-ai-builder-zipwp-api.php:1335
#: inc/lib/ai-builder/inc/classes/zipwp/class-ai-builder-zipwp-api.php:1411
#: inc/lib/ai-builder/inc/classes/zipwp/class-ai-builder-zipwp-api.php:1491
#: inc/lib/ai-builder/inc/classes/zipwp/class-ai-builder-zipwp-api.php:1572
#: inc/lib/ai-builder/inc/classes/zipwp/class-ai-builder-zipwp-api.php:1655
#: inc/lib/ai-builder/inc/classes/zipwp/class-ai-builder-zipwp-api.php:1731
#: inc/lib/ai-builder/inc/classes/zipwp/class-ai-builder-zipwp-api.php:1796
#: inc/lib/ai-builder/inc/classes/zipwp/class-ai-builder-zipwp-api.php:1861
#: inc/lib/ai-builder/inc/classes/zipwp/class-ai-builder-zipwp-api.php:1932
#: inc/lib/ai-builder/inc/classes/zipwp/class-ai-builder-zipwp-api.php:1998
#: inc/lib/ai-builder/inc/classes/zipwp/class-ai-builder-zipwp-api.php:2025
#: inc/lib/ai-builder/inc/classes/zipwp/class-ai-builder-zipwp-api.php:2100
#: inc/lib/getting-started/classes/class-gs-api.php:158
#: inc/lib/getting-started/classes/class-gs-api.php:369
#: inc/lib/gutenberg-templates/inc/api/blocks.php:93
#: inc/lib/gutenberg-templates/inc/api/category.php:93
#: inc/lib/gutenberg-templates/inc/api/description.php:112
#: inc/lib/gutenberg-templates/inc/api/favorite.php:135
#: inc/lib/gutenberg-templates/inc/api/images.php:113
#: inc/lib/gutenberg-templates/inc/api/keywords.php:107
#: inc/lib/gutenberg-templates/inc/api/page-description.php:117
#: inc/lib/gutenberg-templates/inc/api/revoke-access.php:95
#: inc/lib/gutenberg-templates/inc/api/settings.php:131
#: inc/lib/gutenberg-templates/inc/api/sites.php:93
#: inc/lib/gutenberg-templates/inc/classes/ast-block-templates-zipwp-api.php:138
#: inc/lib/gutenberg-templates/inc/classes/ast-block-templates-zipwp-api.php:197
#: inc/lib/nps-survey/classes/nps-survey-script.php:331
#: inc/lib/nps-survey/classes/nps-survey-script.php:449
#: inc/lib/onboarding/classes/class-astra-sites-zipwp-api.php:163
#: inc/lib/onboarding/classes/class-astra-sites-zipwp-api.php:236
#: inc/lib/zipwp-images/classes/zipwp-images-api.php:167
msgid "Nonce verification failed."
msgstr "Verifica del nonce fallita."
#: inc/lib/ai-builder/inc/classes/zipwp/class-ai-builder-zipwp-api.php:954
#: inc/lib/starter-templates-importer/importer/st-importer.php:342
msgid "There was an error downloading the XML file."
msgstr "Si è verificato un errore durante il download del file XML."
#: inc/lib/ai-builder/inc/classes/zipwp/class-ai-builder-zipwp-api.php:966
#: inc/lib/ai-builder/inc/traits/helper.php:679
#: inc/lib/ai-builder/inc/traits/helper.php:713
#: inc/lib/ai-builder/inc/traits/helper.php:754
#: inc/lib/ai-builder/inc/traits/helper.php:842
#: inc/lib/ai-builder/inc/traits/helper.php:873
#: inc/lib/ai-builder/inc/traits/helper.php:903
#: inc/lib/ai-builder/inc/traits/helper.php:942
msgid "Required class not found."
msgstr "Classe richiesta non trovata."
#: inc/lib/ai-builder/inc/traits/helper.php:231
#: inc/lib/zip-ai/classes/helper.php:200
msgid "You do not have permission to perform this action."
msgstr "Non hai il permesso di eseguire questa azione."
#: inc/lib/ai-builder/inc/traits/helper.php:251
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:150
msgid "Please contact the hosting service provider to help you update the permissions so that you can successfully import a complete template."
msgstr "Si prega di contattare il fornitore del servizio di hosting per aiutarvi ad aggiornare i permessi in modo da poter importare con successo un modello completo."
#: inc/lib/ai-builder/inc/traits/helper.php:505
msgid "Insufficient Permission. Please contact your Super Admin to allow the install required plugin permissions."
msgstr "Autorizzazione insufficiente. Si prega di contattare il Super Admin per consentire le autorizzazioni necessarie per l'installazione del plugin."
#: inc/lib/ai-builder/inc/traits/helper.php:657
msgid "Plugin Activated"
msgstr "Plugin attivato"
#: inc/lib/ai-builder/inc/traits/helper.php:674
msgid "User does not have permission!"
msgstr "L'utente non ha il permesso!"
#: inc/lib/ai-builder/inc/traits/helper.php:724
msgid "Site options Imported!"
msgstr "Opzioni del sito importate!"
#: inc/lib/ai-builder/inc/traits/helper.php:909
msgid "Deleted Widgets!"
msgstr "Widget eliminati!"
#: inc/lib/ai-builder/inc/traits/helper.php:937
msgid "Customizer data is empty!"
msgstr "I dati del personalizzatore sono vuoti!"
#: inc/lib/astra-notices/class-astra-notices.php:146
msgid "WordPress Nonce not validated."
msgstr "Nonce di WordPress non convalidato."
#: inc/lib/bsf-quick-links/class-bsf-quick-links.php:105
msgid "Quick Links"
msgstr "Link veloci"
#: inc/lib/gutenberg-templates/inc/api/favorite.php:181
msgid "Action Completed"
msgstr "Azione completata"
#: inc/lib/gutenberg-templates/inc/api/favorite.php:181
msgid "Action failed"
msgstr "Azione non riuscita"
#: inc/lib/gutenberg-templates/inc/api/settings.php:182
msgid "Sorry, settings are not saved."
msgstr "Spiacente, le impostazioni non sono state salvate."
#: inc/lib/gutenberg-templates/inc/classes/ast-block-templates-notices.php:53
msgid "File Permissions Needed - Importing patterns, pages, and templates from Design Library requires proper file permissions. For guidance on resolving this issue and ensuring smooth importing processes, please refer to the accompanying documentation."
msgstr "Autorizzazioni file necessarie - L'importazione di modelli, pagine e template dalla Libreria di Design richiede le autorizzazioni file appropriate. Per indicazioni su come risolvere questo problema e garantire processi di importazione fluidi, si prega di fare riferimento alla documentazione allegata."
#: inc/lib/gutenberg-templates/inc/classes/ast-block-templates-notices.php:57
msgid "Doc: "
msgstr "Documento:"
#: inc/lib/gutenberg-templates/inc/classes/ast-block-templates-notices.php:57
msgid "Resolve file permission issue"
msgstr "Risolvi il problema dei permessi del file"
#: inc/lib/gutenberg-templates/inc/importer/plugin.php:278
#: inc/lib/gutenberg-templates/inc/importer/plugin.php:289
#: inc/lib/gutenberg-templates/inc/importer/plugin.php:465
#: inc/lib/zip-ai/classes/sidebar-configurations.php:270
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:184
msgid "Something went wrong"
msgstr "Qualcosa è andato storto"
#: inc/lib/gutenberg-templates/inc/importer/plugin.php:972
msgid "Something wrong"
msgstr "Qualcosa non va"
#: inc/lib/gutenberg-templates/inc/importer/plugin.php:1173
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "Design Library"
msgstr "Biblioteca di design"
#: inc/lib/gutenberg-templates/inc/traits/helper.php:225
#: inc/lib/zip-ai/classes/helper.php:135
msgid "The Zip AI Endpoint was not declared"
msgstr "L'endpoint Zip AI non è stato dichiarato"
#: inc/lib/gutenberg-templates/inc/traits/helper.php:235
#: inc/lib/zip-ai/classes/helper.php:145
msgid "The Zip AI Auth Token is not set."
msgstr "Il token di autenticazione Zip AI non è impostato."
#: inc/lib/gutenberg-templates/inc/traits/helper.php:257
msgid "The Zip AI Middleware is not responding."
msgstr "Il middleware Zip AI non risponde."
#: inc/lib/gutenberg-templates/inc/traits/helper.php:267
msgid "The Zip AI Middleware encountered an error."
msgstr "Il middleware Zip AI ha riscontrato un errore."
#: inc/lib/onboarding/class-onboarding-loader.php:345
msgid "Disable Elementor Page Builder Templates in Starter Templates"
msgstr "Disabilita i modelli di Elementor Page Builder nei modelli iniziali"
#: inc/lib/onboarding/class-onboarding-loader.php:352
msgid "Disable Beaver Builder Page Builder Templates in Starter Templates"
msgstr "Disabilita i modelli di Beaver Builder Page Builder nei modelli iniziali"
#: inc/lib/starter-templates-importer/importer/batch/st-batch-processing-elementor.php:76
#: inc/lib/starter-templates-importer/importer/batch/st-batch-processing-gutenberg.php:108
msgid "Post ids are empty"
msgstr "Gli ID dei post sono vuoti"
#: inc/lib/starter-templates-importer/importer/batch/st-batch-processing-gutenberg.php:118
msgid "Gutenberg batch completed."
msgstr "Batch di Gutenberg completato."
#: inc/lib/starter-templates-importer/importer/batch/st-batch-processing-misc.php:67
msgid "Template Type is not a AI."
msgstr "Il tipo di modello non è un'IA."
#: inc/lib/starter-templates-importer/importer/batch/st-batch-processing-misc.php:85
msgid "Required flags are not set."
msgstr "Le bandiere richieste non sono impostate."
#: inc/lib/starter-templates-importer/importer/batch/st-replace-images.php:97
msgid "Astra functions not available"
msgstr "Funzioni Astra non disponibili"
#: inc/lib/starter-templates-importer/importer/batch/st-replace-images.php:126
msgid "Image Replacement completed."
msgstr "Sostituzione dell'immagine completata."
#: inc/lib/starter-templates-importer/importer/batch/st-replace-images.php:145
msgid "Posts are empty. Nothing to process."
msgstr "I post sono vuoti. Niente da elaborare."
#: inc/lib/starter-templates-importer/importer/batch/st-replace-images.php:158
msgid "Posts are replaced"
msgstr "I post sono sostituiti"
#: inc/lib/starter-templates-importer/importer/batch/st-replace-images.php:467
msgid "Pages are empty"
msgstr "Le pagine sono vuote"
#: inc/lib/starter-templates-importer/importer/batch/st-replace-images.php:498
msgid "Pages are replaced"
msgstr "Le pagine sono sostituite"
#: inc/lib/starter-templates-importer/importer/helpers/wp-background-process-astra-site-importer.php:87
msgid "All processes are complete"
msgstr "Tutti i processi sono completi"
#. translators: %d are the minutes.
#: inc/lib/starter-templates-importer/importer/helpers/wp-background-process.php:444
#, php-format
msgid "Every %d Minutes"
msgstr "Ogni %d minuti"
#: inc/lib/starter-templates-importer/importer/st-importer.php:62
msgid "uuid is empty."
msgstr "uuid è vuoto."
#: inc/lib/starter-templates-importer/importer/st-importer.php:75
msgid "Import process start flof set successfully."
msgstr "Il processo di importazione è stato avviato con successo."
#: inc/lib/starter-templates-importer/importer/st-importer.php:123
msgid "Spectra settings are empty."
msgstr "Le impostazioni dello spettro sono vuote."
#: inc/lib/ai-builder/inc/ajax/importer.php:411
#: inc/lib/starter-templates-importer/importer/st-importer.php:132
msgid "Spectra settings imported successfully."
msgstr "Impostazioni dello spettro importate con successo."
#: inc/lib/starter-templates-importer/importer/st-importer.php:156
msgid "SureCart\\Models\\ProvisionalAccount::create function is not callable."
msgstr "La funzione SureCart\\Models\\ProvisionalAccount::create non è invocabile."
#: inc/lib/starter-templates-importer/importer/st-importer.php:176
msgid "Id is empty."
msgstr "L'ID è vuoto."
#: inc/lib/starter-templates-importer/importer/st-importer.php:188
msgid "Account is already created."
msgstr "L'account è già stato creato."
#: inc/lib/starter-templates-importer/importer/st-importer.php:272
msgid "Customizer data is empty."
msgstr "I dati del personalizzatore sono vuoti."
#: inc/lib/starter-templates-importer/importer/st-importer.php:290
msgid "Customizer data imported successfully."
msgstr "Dati del personalizzatore importati con successo."
#. Translators: %s is WXR URL.
#: inc/lib/starter-templates-importer/importer/st-importer.php:309
#, php-format
msgid "Invalid WXR Request URL - %s"
msgstr "URL di richiesta WXR non valido - %s"
#: inc/lib/starter-templates-importer/importer/st-importer.php:414
msgid "Site options are empty!"
msgstr "Le opzioni del sito sono vuote!"
#: inc/lib/starter-templates-importer/importer/st-importer.php:470
msgid "Options imported successfully."
msgstr "Opzioni importate con successo."
#: inc/lib/starter-templates-importer/importer/st-importer.php:503
msgid "Widget data is empty!"
msgstr "I dati del widget sono vuoti!"
#: inc/lib/starter-templates-importer/importer/st-importer.php:512
msgid "Widgets imported successfully."
msgstr "Widget importati con successo."
#: inc/lib/starter-templates-importer/importer/wxr-importer.php:238
msgid "Could not open the file for parsing"
msgstr "Impossibile aprire il file per l'analisi"
#. translators: %1$s is WXR version, %2$s is max supported WXR version.
#: inc/lib/starter-templates-importer/importer/wxr-importer.php:276
#: inc/lib/starter-templates-importer/importer/wxr-importer.php:395
#: inc/lib/starter-templates-importer/importer/wxr-importer.php:471
#, php-format
msgid "This WXR file (version %1$s) is newer than the importer (version %2$s) and may not be supported. Please consider updating."
msgstr "Questo file WXR (versione %1$s) è più recente dell'importatore (versione %2$s) e potrebbe non essere supportato. Si prega di considerare l'aggiornamento."
#: inc/lib/starter-templates-importer/importer/wxr-importer.php:622
msgid "The file does not exist, please try again."
msgstr "Il file non esiste, per favore riprova."
#: inc/lib/starter-templates-importer/importer/wxr-importer.php:682
msgid "Invalid author mapping"
msgstr "Mappatura autore non valida"
#: inc/lib/starter-templates-importer/importer/wxr-importer.php:783
msgid "Cannot import auto-draft posts"
msgstr "Impossibile importare i post in bozza automatica"
#. translators: %1$s is the import message, %2$s is post type.
#: inc/lib/starter-templates-importer/importer/wxr-importer.php:883
#, php-format
msgid "Failed to import \"%1$s\": Invalid post type %2$s"
msgstr "Impossibile importare \"%1$s\": Tipo di post non valido %2$s"
#. translators: %1$s single post type, %2$s is post title.
#: inc/lib/starter-templates-importer/importer/wxr-importer.php:895
#, php-format
msgid "%1$s \"%2$s\" already exists."
msgstr "%1$s \"%2$s\" esiste già."
#. translators: %s is post title
#: inc/lib/starter-templates-importer/importer/wxr-importer.php:993
#, php-format
msgid "Skipping attachment \"%s\", fetching attachments disabled"
msgstr "Ignorando l'allegato \"%s\", recupero degli allegati disabilitato"
#. translators: %1$s is the post title, %2$s is post type.
#: inc/lib/starter-templates-importer/importer/wxr-importer.php:1017
#, php-format
msgid "Failed to import \"%1$s\" (%2$s)"
msgstr "Impossibile importare \"%1$s\" (%2$s)"
#. translators: %1$s is the post title, %2$s is post type.
#. translators: %1$s is the taxonomy name, %2$s is taxonomy.
#: inc/lib/starter-templates-importer/importer/wxr-importer.php:1052
#: inc/lib/starter-templates-importer/importer/wxr-importer.php:1944
#, php-format
msgid "Imported \"%1$s\" (%2$s)"
msgstr "Importato \"%1$s\" (%2$s)"
#. translators: %1$s is the original post id, %2$s is old post id.
#: inc/lib/starter-templates-importer/importer/wxr-importer.php:1060
#, php-format
msgid "Post %1$d remapped to %2$d"
msgstr "Il post %1$d è stato rimappato a %2$d"
#: inc/lib/starter-templates-importer/importer/wxr-importer.php:1211
msgid "Invalid file type"
msgstr "Tipo di file non valido"
#. translators: %s user login name
#: inc/lib/starter-templates-importer/importer/wxr-importer.php:1716
#, php-format
msgid "Failed to import user \"%s\""
msgstr "Impossibile importare l'utente \"%s\""
#. translators: %s user login name
#: inc/lib/starter-templates-importer/importer/wxr-importer.php:1740
#, php-format
msgid "Imported user \"%s\""
msgstr "Utente importato \"%s\""
#. translators: %1$s original user Id, %2$s old user Id.
#: inc/lib/starter-templates-importer/importer/wxr-importer.php:1747
#, php-format
msgid "User %1$d remapped to %2$d"
msgstr "L'utente %1$d è stato rimappato a %2$d"
#. translators: %1$s is the taxonomy, %2$s is taxonomy name.
#: inc/lib/starter-templates-importer/importer/wxr-importer.php:1917
#, php-format
msgid "Failed to import %1$s %2$s"
msgstr "Impossibile importare %1$s %2$s"
#. translators: %1$s is term original id, %2$s is term id.
#: inc/lib/starter-templates-importer/importer/wxr-importer.php:1952
#, php-format
msgid "Term %1$d remapped to %2$d"
msgstr "Il termine %1$d è stato rimappato a %2$d"
#. translators: %1$s is error code, %2$s is error code header, %3$s is url.
#: inc/lib/starter-templates-importer/importer/wxr-importer.php:2056
#, php-format
msgid "Remote server returned %1$d %2$s for %3$s"
msgstr "Il server remoto ha restituito %1$d %2$s per %3$s"
#: inc/lib/starter-templates-importer/importer/wxr-importer.php:2069
msgid "Remote file is incorrect size"
msgstr "Il file remoto ha una dimensione errata"
#: inc/lib/starter-templates-importer/importer/wxr-importer.php:2074
msgid "Zero size file downloaded"
msgstr "File scaricato di dimensione zero"
#. translators: %s max file size.
#: inc/lib/starter-templates-importer/importer/wxr-importer.php:2081
#, php-format
msgid "Remote file is too large, limit is %s"
msgstr "Il file remoto è troppo grande, il limite è %s"
#. translators: %d is post id.
#: inc/lib/starter-templates-importer/importer/wxr-importer.php:2114
#, php-format
msgid "Running post-processing for post %d"
msgstr "Esecuzione del post-processing per il post %d"
#. translators: %1$s is post title, %2$s is post id.
#: inc/lib/starter-templates-importer/importer/wxr-importer.php:2130
#, php-format
msgid "Could not find the post parent for \"%1$s\" (post #%2$d)"
msgstr "Impossibile trovare il genitore del post per \"%1$s\" (post n°%2$d)"
#. translators: %1$d is post id, %2$d is parent post id.
#: inc/lib/starter-templates-importer/importer/wxr-importer.php:2138
#, php-format
msgid "Post %1$d was imported with parent %2$d, but could not be found"
msgstr "Il post %1$d è stato importato con il genitore %2$d, ma non è stato possibile trovarlo"
#. translators: %1$s is the post title, %2$s is post id.
#: inc/lib/starter-templates-importer/importer/wxr-importer.php:2155
#, php-format
msgid "Could not find the author for \"%1$s\" (post #%2$d)"
msgstr "Impossibile trovare l'autore per \"%1$s\" (post n°%2$d)"
#. translators: %1$d is post id, %2$s is author slug.
#: inc/lib/starter-templates-importer/importer/wxr-importer.php:2163
#, php-format
msgid "Post %1$d was imported with author \"%2$s\", but could not be found"
msgstr "Il post %1$d è stato importato con l'autore \"%2$s\", ma non è stato possibile trovarlo"
#. translators: %d is post id.
#: inc/lib/starter-templates-importer/importer/wxr-importer.php:2192
#, php-format
msgid "Post %d was marked for post-processing, but none was required."
msgstr "Il post %d è stato contrassegnato per l'elaborazione successiva, ma non era necessaria alcuna azione."
#. translators: %1$s is the post title, %2$s is post id.
#: inc/lib/starter-templates-importer/importer/wxr-importer.php:2209
#, php-format
msgid "Could not update \"%1$s\" (post #%2$d) with mapped data"
msgstr "Impossibile aggiornare \"%1$s\" (post #%2$d) con i dati mappati"
#. translators: %1$s is the post title, %2$s is post id.
#: inc/lib/starter-templates-importer/importer/wxr-importer.php:2263
#, php-format
msgid "Could not find the menu object for \"%1$s\" (post #%2$d)"
msgstr "Impossibile trovare l'oggetto del menu per \"%1$s\" (post n°%2$d)"
#. translators: %1$s is post id, %2$s is post object id, %3$s is menu type.
#: inc/lib/starter-templates-importer/importer/wxr-importer.php:2271
#, php-format
msgid "Post %1$d was imported with object \"%2$d\" of type \"%3$s\", but could not be found"
msgstr "Il post %1$d è stato importato con l'oggetto \"%2$d\" di tipo \"%3$s\", ma non è stato possibile trovarlo"
#. translators: %d is comment id.
#: inc/lib/starter-templates-importer/importer/wxr-importer.php:2302
#, php-format
msgid "Could not find the comment parent for comment #%d"
msgstr "Impossibile trovare il commento genitore per il commento #%d"
#. translators: %1$s is comment id, %2$s is parent comment id.
#: inc/lib/starter-templates-importer/importer/wxr-importer.php:2309
#, php-format
msgid "Comment %1$d was imported with parent %2$d, but could not be found"
msgstr "Il commento %1$d è stato importato con il genitore %2$d, ma non è stato possibile trovarlo"
#. translators: %d is comment id.
#: inc/lib/starter-templates-importer/importer/wxr-importer.php:2326
#, php-format
msgid "Could not find the author for comment #%d"
msgstr "Impossibile trovare l'autore per il commento #%d"
#. translators: %1$d is comment id, %2$d is author id.
#: inc/lib/starter-templates-importer/importer/wxr-importer.php:2333
#, php-format
msgid "Comment %1$d was imported with author %2$d, but could not be found"
msgstr "Il commento %1$d è stato importato con l'autore %2$d, ma non è stato possibile trovarlo"
#. translators: %d is comment id.
#: inc/lib/starter-templates-importer/importer/wxr-importer.php:2353
#, php-format
msgid "Could not update comment #%d with mapped data"
msgstr "Impossibile aggiornare il commento #%d con i dati mappati"
#: inc/lib/starter-templates-importer/importer/wxr-importer/st-wxr-importer.php:1001
msgid "Import complete!"
msgstr "Importazione completata!"
#. translators: %1$s: HTML link start tag, %2$s: HTML link end tag.
#: inc/lib/zip-ai/classes/admin-configurations.php:513
#, php-format
msgid "Thank you for using %1$sZip AI.%2$s"
msgstr "Grazie per aver utilizzato %1$sZip AI.%2$s"
#: inc/lib/zip-ai/classes/helper.php:235
msgid "The ZipWP Endpoint was not declared"
msgstr "L'endpoint ZipWP non è stato dichiarato"
#: inc/lib/zip-ai/classes/helper.php:245
msgid "The ZipWP Token is not set."
msgstr "Il token ZipWP non è impostato."
#: inc/lib/zip-ai/classes/helper.php:269
msgid "The ZipWP API server is not responding."
msgstr "Il server API di ZipWP non risponde."
#: inc/lib/zip-ai/classes/helper.php:279
msgid "The ZipWP API server encountered an error."
msgstr "Il server API di ZipWP ha riscontrato un errore."
#: inc/lib/zip-ai/classes/sidebar-configurations.php:188
msgid "The message array was not supplied"
msgstr "L'array dei messaggi non è stato fornito"
#: inc/lib/zipwp-images/classes/zipwp-images-api.php:270
msgid "Need to send photo ID"
msgstr "Devi inviare un documento d'identità con foto"
#: inc/lib/zipwp-images/classes/zipwp-images-script.php:115
msgid "Search Images"
msgstr "Cerca immagini"
#: inc/lib/zipwp-images/classes/zipwp-images-script.php:116
msgid "Search - Ex: flowers"
msgstr "Cerca - Es: fiori"
#: inc/lib/zipwp-images/classes/zipwp-images-script.php:117
msgid "Downloading..."
msgstr "Download in corso..."
#: inc/lib/zipwp-images/classes/zipwp-images-script.php:118
msgid "Validating..."
msgstr "Convalida..."
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:1
msgid "Downloading the images in media library…"
msgstr "Scaricamento delle immagini nella libreria multimediale…"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:1
msgid "Adding interactive elements to engage visitors…"
msgstr "Aggiungere elementi interattivi per coinvolgere i visitatori…"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:1
msgid "Crafting compelling copy that speaks to audience…"
msgstr "Creare testi coinvolgenti che parlano al pubblico…"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:1
msgid "Optimizing website for performance and speed…"
msgstr "Ottimizzazione del sito web per prestazioni e velocità…"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:1
msgid "Adding essential features to engage visitors…"
msgstr "Aggiungere funzionalità essenziali per coinvolgere i visitatori…"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:1
msgid "Optimizing SEO settings to boost online presence…"
msgstr "Ottimizzazione delle impostazioni SEO per potenziare la presenza online…"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:1
msgid "Finalizing website layout and structure…"
msgstr "Finalizzazione del layout e della struttura del sito web…"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:1
msgid "Testing functionality across different browsers…"
msgstr "Testare la funzionalità su diversi browser…"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:1
msgid "It's taking a bit more than usual. Bear with us…"
msgstr "Sta richiedendo un po' più tempo del solito. Abbiate pazienza con noi…"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:1
msgid "Oops, Site creation hiccupped, we are trying one more time"
msgstr "Ops, la creazione del sito ha avuto un intoppo, stiamo provando un'altra volta"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:1
msgid "Oops, our site creation magic misfired! We couldn't create your site. Please try again…"
msgstr "Ops, la magia della creazione del nostro sito non ha funzionato! Non siamo riusciti a creare il tuo sito. Per favore, riprova…"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:1
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:132
msgid "Style 1"
msgstr "Stile 1"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:1
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:132
msgid "Style 2"
msgstr "Stile 2"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:1
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:132
msgid "Style 3"
msgstr "Stile 3"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:1
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:132
msgid "Style 4"
msgstr "Stile 4"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:1
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:132
msgid "Style 5"
msgstr "Stile 5"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:1
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:132
msgid "Style 6"
msgstr "Stile 6"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:1
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:132
msgid "Style 7"
msgstr "Stile 7"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:1
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:132
msgid "Style 8"
msgstr "Stile 8"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:1
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:132
msgid "Style 9"
msgstr "Stile 9"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:1
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:132
msgid "Style 10"
msgstr "Stile 10"
#. translators: %s: index
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:2
#, js-format
msgid "Original %1$s"
msgstr "Originale %1$s"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:2
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:132
msgid "Original"
msgstr "Originale"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:2
msgid "Custom"
msgstr "Personalizzato"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:2
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:132
msgid "Color Palette"
msgstr "Tavolozza dei colori"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:2
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:132
msgid "Font Pair"
msgstr "Abbinamento di caratteri"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:2
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:123
msgid "Use setting"
msgstr "Usa impostazione"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:2
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:132
msgid "Site Logo"
msgstr "Logo del sito"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:2
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:132
msgid "Change"
msgstr "Cambia"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:2
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:132
msgid "Upload File Here"
msgstr "Carica il file qui"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:2
msgid "Show site title"
msgstr "Mostra il titolo del sito"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:2
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:132
msgid "Logo width"
msgstr "Larghezza del logo"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:2
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "Are you sure?"
msgstr "Sei sicuro?"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:2
msgid "This will redirect you to the first screen and discard the progress you have made."
msgstr "Questo ti reindirizzerà alla prima schermata e annullerà i progressi che hai fatto."
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:2
msgid "If you prefer to continue, click 'Cancel'."
msgstr "Se preferisci continuare, fai clic su 'Annulla'."
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:2
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "Exit"
msgstr "Esci"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:2
msgid "Light"
msgstr "Luce"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:2
msgid "Dark"
msgstr "Scuro"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:2
msgid "Muted"
msgstr "Disattivato"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:2
msgid "Normal"
msgstr "Normale"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:2
msgid "Vibrant"
msgstr "Vivace"
#. translators: %1$s: light or dark, %2$s: brighter or darker
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:3
#, js-format
msgid "This color is not suitable for reading on %1$s backgrounds. Consider making it slightly %2$s."
msgstr "Questo colore non è adatto per la lettura su sfondi %1$s. Considera di renderlo leggermente %2$s."
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:3
msgid "Style"
msgstr "Stile"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:3
msgid "Saturation"
msgstr "Saturazione"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:3
msgid "Brightness"
msgstr "Luminosità"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:173
msgid "Hold On!"
msgstr "Aspetta!"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:173
msgid "It looks like you already have a website made with Starter Templates. Clicking the 'Start Building' button will recreate the site, and all previous data will be overridden."
msgstr "Sembra che tu abbia già un sito web realizzato con i modelli Starter. Cliccando sul pulsante 'Inizia a costruire' il sito verrà ricreato e tutti i dati precedenti saranno sovrascritti."
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:173
msgid "Maintain previous/old data?"
msgstr "Mantenere i dati precedenti/vecchi?"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:173
msgid "Enabling this option will maintain your old Starter Templates data, including content and images. Enable it to confirm."
msgstr "Abilitando questa opzione manterrai i tuoi vecchi dati dei Modelli Starter, inclusi contenuti e immagini. Abilitalo per confermare."
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:173
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:180
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:195
msgid "Start Building"
msgstr "Inizia a costruire"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:173
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:191
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:195
#: inc/lib/nps-survey/dist/main.js:1
#: inc/lib/nps-survey/dist/main.js:4
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:132
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:146
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:147
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:150
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:180
#: inc/lib/one-onboarding/build/main.js:25
#: inc/lib/one-onboarding/build/main.js:37
msgid "Back"
msgstr "Indietro"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:173
msgid "You're almost there!"
msgstr "Sei quasi arrivato!"
#. translators: %s: span tag
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:174
#, js-format
msgid "You've chosen a %1$s Access this design and all others when you upgrade."
msgstr "Hai scelto un %1$s Accedi a questo design e a tutti gli altri quando esegui l'upgrade."
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:174
msgid "Unlock the Access"
msgstr "Sblocca l'accesso"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:174
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "here"
msgstr "qui"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:174
msgid "Problem Detected in Previous Site Creation!"
msgstr "Problema rilevato nella creazione del sito precedente!"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:174
msgid "We encountered the following errors while creating your previous site:"
msgstr "Abbiamo riscontrato i seguenti errori durante la creazione del tuo sito precedente:"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:174
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:182
msgid "Not enough information to display."
msgstr "Informazioni insufficienti per visualizzare."
#. translators: %s: support link
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:177
#, js-format
msgid "If you want to retry the import, select a saved site below then click on the “Retry Import” button. Or contact our support %1$s."
msgstr "Se desideri riprovare l'importazione, seleziona un sito salvato qui sotto e poi fai clic sul pulsante \"Riprova Importazione\". Oppure contatta il nostro supporto %1$s."
#. translators: %s: support link
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:180
#, js-format
msgid "If you proceed without fixing these issues, you may encounter the same errors again, which could exhaust your AI site creation attempts. If you need help, feel free to contact us %1$s. Do you still want to continue?"
msgstr "Se procedi senza risolvere questi problemi, potresti incontrare nuovamente gli stessi errori, il che potrebbe esaurire i tuoi tentativi di creazione del sito AI. Se hai bisogno di aiuto, non esitare a contattarci %1$s. Vuoi comunque continuare?"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:180
msgid "Created On: "
msgstr "Creato il:"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:180
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:182
msgid "Importing saved sites won’t be exhausting your AI site generation count."
msgstr "L'importazione dei siti salvati non esaurirà il tuo conteggio di generazione di siti AI."
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:180
msgid "Retry Import"
msgstr "Riprova importazione"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:180
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:239
msgid "This is just a sneak peek. The actual website and its content will be created in the next step."
msgstr "Questo è solo un'anteprima. Il sito web effettivo e il suo contenuto saranno creati nel passaggio successivo."
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:180
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:191
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:146
msgid "Build with AI"
msgstr "Costruisci con l'IA"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:180
msgid "Premium Design"
msgstr "Design Premium"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:180
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:132
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:146
#: inc/lib/one-onboarding/build/main.js:25
#: inc/lib/one-onboarding/build/main.js:40
msgid "Continue"
msgstr "Continua"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:180
msgid "Back to Other Designs"
msgstr "Torna ad altri design"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:180
msgid "Responsive Preview"
msgstr "Anteprima reattiva"
#. translators: %s: daily limit
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:181
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:143
#, js-format
msgid "%s AI sites"
msgstr "Siti AI %s"
#. translators: %s: daily limit
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:182
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:144
#, js-format
msgid "This plan allows you to generate %s per day, and you have reached this limit."
msgstr "Questo piano ti consente di generare %s al giorno e hai raggiunto questo limite."
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:182
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:144
msgid "To create more AI websites, you will need to either upgrade your plan or wait until the limit resets."
msgstr "Per creare più siti web di intelligenza artificiale, dovrai o aggiornare il tuo piano o attendere che il limite si reimposti."
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:182
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:146
msgid "Limit reached"
msgstr "Limite raggiunto"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:182
msgid "Resume your last session?"
msgstr "Riprendere l'ultima sessione?"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:182
msgid "It appears that your previous website building session was interrupted. Would you like to pick up where you left off?"
msgstr "Sembra che la tua precedente sessione di creazione del sito web sia stata interrotta. Vuoi riprendere da dove avevi lasciato?"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:182
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:183
msgid "Resume Previous Session"
msgstr "Riprendi la sessione precedente"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:182
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:183
msgid "Start Over"
msgstr "Ricomincia"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:183
msgid "Oops , Something went wrong!"
msgstr "Ops, qualcosa è andato storto!"
#. translators: %1$s: Contact us link
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:184
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
#, js-format
msgid "There was a problem processing the request. Please try again. If this error continues please contact our <a href=\"%1$s\">support team</a>."
msgstr "Si è verificato un problema nell'elaborazione della richiesta. Per favore riprova. Se l'errore persiste, contatta il nostro <a href=\"%1$s\">team di supporto</a>."
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:184
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:239
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "Back to Main Screen"
msgstr "Torna alla schermata principale"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:184
msgid "Site creation failed due to an unexpected error. Please try again or reach out for assistance if the issue persists."
msgstr "La creazione del sito è fallita a causa di un errore imprevisto. Si prega di riprovare o contattare l'assistenza se il problema persiste."
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:184
msgid "Additional technical information:"
msgstr "Informazioni tecniche aggiuntive:"
#. translators: %s: message
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:185
#, js-format
msgid "Error Message: %1$s"
msgstr "Messaggio di errore: %1$s"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:185
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:191
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:195
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:123
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:146
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:180
msgid "Exit to Dashboard"
msgstr "Esci alla Dashboard"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:185
msgid "This is the total usage quota"
msgstr "Questa è la quota totale di utilizzo"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:185
msgid "This usage quota will reset monthly"
msgstr "Questa quota di utilizzo verrà reimpostata mensilmente"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:185
msgid "This usage quota will reset daily"
msgstr "Questa quota di utilizzo si azzererà ogni giorno"
#. translators: Reset Type
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:188
#, js-format
msgid "This usage quota will reset %s"
msgstr "Questa quota di utilizzo verrà reimpostata %s"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:188
msgid "Plan Usage & Limit"
msgstr "Utilizzo del piano e limite"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:188
msgid "Keep track and monitor how you allocate and use resources in your existing plan."
msgstr "Tieni traccia e monitora come allocare e utilizzare le risorse nel tuo piano esistente."
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:188
msgid "Plan"
msgstr "Piano"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:188
msgid "Manage Plan"
msgstr "Gestisci piano"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:188
msgid "Staging Sites"
msgstr "Siti di staging"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:188
msgid "AI Website Generations"
msgstr "Generazioni di siti web AI"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:188
msgid "Blueprint Sites"
msgstr "Siti Blueprint"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:188
msgid "Disk Space Utilized"
msgstr "Spazio su disco utilizzato"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:188
msgid "Team members"
msgstr "Membri del team"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:180
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:188
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:191
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "Upgrade Now"
msgstr "Aggiorna ora"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:188
msgid "5 AI sites per day"
msgstr "5 siti di intelligenza artificiale al giorno"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:188
msgid "20,000 AI Credits"
msgstr "20.000 Crediti AI"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:188
msgid "Premium designs"
msgstr "Design premium"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:188
msgid "5 Blueprint Sites"
msgstr "5 Siti Blueprint"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:188
msgid "10 AI sites per day"
msgstr "10 siti di intelligenza artificiale al giorno"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:188
msgid "100,000 AI Credits"
msgstr "100.000 Crediti AI"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:188
msgid "10 Blueprint Sites"
msgstr "10 Siti Blueprint"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:188
msgid "Great Start! Congratulations.."
msgstr "Ottimo inizio! Congratulazioni.."
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:191
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:123
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:146
msgid "Block Editor"
msgstr "Editor di blocchi"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:191
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:123
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:146
msgid "AI Website Builder"
msgstr "Costruttore di siti web AI"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:191
msgid "Next"
msgstr "Avanti"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:191
msgid "Skip Step"
msgstr "Salta Passaggio"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:191
msgid "Search"
msgstr "Cerca"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:191
msgid "Nothing found"
msgstr "Niente trovato"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:191
msgid "You've almost reached AI site-building limit."
msgstr "Hai quasi raggiunto il limite di creazione di siti AI."
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:191
msgid "Upgrade with add-ons to unlock more."
msgstr "Aggiorna con componenti aggiuntivi per sbloccare di più."
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:191
msgid "Buy Add-ons"
msgstr "Acquista componenti aggiuntivi"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:191
msgid "Use this"
msgstr "Usa questo"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:191
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:204
msgid "Improve Using AI"
msgstr "Migliora utilizzando l'IA"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:191
msgid "Add More Business Details"
msgstr "Aggiungi ulteriori dettagli aziendali"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:191
msgid "The business details provided are not enough to create the website content. Please describe your business with more details, or use AI to write it for you."
msgstr "I dettagli aziendali forniti non sono sufficienti per creare il contenuto del sito web. Si prega di descrivere la vostra attività con più dettagli, oppure utilizzare l'IA per scriverlo per voi."
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:191
msgid "A good business description is:"
msgstr "Una buona descrizione aziendale è:"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:191
msgid "I'll Write by Myself"
msgstr "Scriverò da solo"
#. translators: %s: social media name
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:192
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
#, js-format
msgid "Enter your %s account URL"
msgstr "Inserisci l'URL del tuo account %s"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:192
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "Enter your Google Business URL"
msgstr "Inserisci il tuo URL di Google Business"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:192
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "Enter your Yelp business URL"
msgstr "Inserisci l'URL della tua attività su Yelp"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:192
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "Enter your account URL"
msgstr "Inserisci l'URL del tuo account"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:192
msgid "Facebook"
msgstr "Facebook"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:192
msgid "Twitter"
msgstr "Twitter"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:192
msgid "Instagram"
msgstr "Instagram"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:192
msgid "LinkedIn"
msgstr "LinkedIn"
#: inc/classes/class-astra-sites-astra-onboarding.php:235
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:192
#: inc/lib/one-onboarding/build/main.js:1
msgid "YouTube"
msgstr "YouTube"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:192
msgid "Google My Business"
msgstr "Google My Business"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:192
msgid "Yelp"
msgstr "Yelp"
#: inc/classes/class-astra-sites-astra-onboarding.php:234
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:192
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
#: inc/lib/one-onboarding/build/main.js:1
msgid "Social Media"
msgstr "Social Media"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:192
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "Please enter a full URL. Eg. https://twitter.com/abcd, https://instagram.com/abcd, https://facebook.com/abcd"
msgstr "Per favore, inserisci un URL completo. Ad esempio, https://twitter.com/abcd, https://instagram.com/abcd, https://facebook.com/abcd"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:192
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "This might not be a valid URL."
msgstr "Questo potrebbe non essere un URL valido."
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:192
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:208
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "Upload images"
msgstr "Carica immagini"
#. translators: %s: file name
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:193
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:208
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
#, js-format
msgid "Invalid file name! Please avoid special characters. (%s)"
msgstr "Nome file non valido! Si prega di evitare caratteri speciali. (%s)"
#. translators: %s: Option number
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:194
#, js-format
msgid "Option %s"
msgstr "Opzione %s"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:194
msgid "Open Design in New Tab"
msgstr "Apri il design in una nuova scheda"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:194
msgid "E-Commerce"
msgstr "E-commerce"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:194
msgid "Pages included:"
msgstr "Pagine incluse:"
#. translators: %s: Page count
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:195
#, js-format
msgid "Page count: %s"
msgstr "Conteggio delle pagine: %s"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:195
msgid "Generating preview…"
msgstr "Generazione dell'anteprima…"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:195
msgid "All orientations"
msgstr "Tutte le orientazioni"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:195
#: inc/lib/zipwp-images/dist/main.js:1
msgid "Landscape"
msgstr "Paesaggio"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:195
#: inc/lib/zipwp-images/dist/main.js:1
msgid "Portrait"
msgstr "Ritratto"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:195
msgid "Search Results"
msgstr "Risultati della ricerca"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:195
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:208
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "Upload Your Images"
msgstr "Carica le tue immagini"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:195
msgid "Selected Images"
msgstr "Immagini selezionate"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:195
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:146
msgid "Select features"
msgstr "Seleziona funzionalità"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:195
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:146
msgid "Select the features you want on this website"
msgstr "Seleziona le funzionalità che desideri su questo sito web"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:195
msgid "Something went wrong. Please try again later."
msgstr "Qualcosa è andato storto. Per favore riprova più tardi."
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:195
msgid "Skip & Start Building"
msgstr "Salta e inizia a costruire"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:195
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:141
msgid "Importing Content…"
msgstr "Importazione dei contenuti…"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:195
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:123
msgid "Fetching related demo failed."
msgstr "Recupero della demo correlata non riuscito."
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:195
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:123
msgid "Astra Theme Installed."
msgstr "Tema Astra installato."
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:123
msgid "Astra theme installation failed."
msgstr "Installazione del tema Astra non riuscita."
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:195
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:123
msgid "Installing Astra Theme…"
msgstr "Installazione del tema Astra in corso…"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:195
msgid "Oops.. Something went wrong"
msgstr "Ops.. Qualcosa è andato storto"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:195
msgid "What happened?"
msgstr "Cosa è successo?"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:195
msgid "Importing site content has failed. The import process was interrupted."
msgstr "L'importazione del contenuto del sito è fallita. Il processo di importazione è stato interrotto."
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:195
msgid "Additional technical information from console:"
msgstr "Informazioni tecniche aggiuntive dalla console:"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:195
msgid "Click here to try again"
msgstr "Fai clic qui per riprovare"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:195
msgid "Double-checking for grammar and spelling errors…"
msgstr "Controllando due volte per errori di grammatica e ortografia…"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:195
msgid "Finalizing setup and configurations…"
msgstr "Finalizzazione dell'installazione e delle configurazioni…"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:195
msgid "Crossing the t's and dotting the i's…"
msgstr "Mettere i puntini sulle i…"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:195
msgid "Reviewing for any last-minute tweaks…"
msgstr "Revisionando per eventuali ritocchi dell'ultimo minuto…"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:195
msgid "Almost there! Just a few more finishing touches…"
msgstr "Quasi fatto! Solo qualche ritocco finale…"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:195
msgid "Your website is almost ready."
msgstr "Il tuo sito web è quasi pronto."
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:195
msgid "It's taking longer than usual. Please bear with us!"
msgstr "Sta richiedendo più tempo del solito. Ti preghiamo di avere pazienza!"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:195
msgid "Building a website has never been this easy!"
msgstr "Costruire un sito web non è mai stato così facile!"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:195
msgid "Here is how the AI Website Builder works:"
msgstr "Ecco come funziona il Costruttore di Siti Web AI:"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:195
msgid "Create a free account on ZipWP platform."
msgstr "Crea un account gratuito sulla piattaforma ZipWP."
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:195
msgid "Describe your dream website in your own words."
msgstr "Descrivi il tuo sito web dei sogni con le tue parole."
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:195
msgid "Watch as AI crafts your WordPress website instantly."
msgstr "Guarda come l'IA crea istantaneamente il tuo sito web WordPress."
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:195
msgid "Refine the website with an easy drag & drop builder."
msgstr "Raffina il sito web con un facile builder drag & drop."
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:195
msgid "Launch."
msgstr "Lancio."
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:195
msgid "Let's Get Started. It's Free"
msgstr "Iniziamo. È gratuito"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:195
msgid "Let's build your website!"
msgstr "Costruiamo il tuo sito web!"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:195
msgid "Please share some basic details of the website to get started."
msgstr "Per favore, condividi alcuni dettagli di base del sito web per iniziare."
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:195
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "Name of the website:"
msgstr "Nome del sito web:"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:195
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "Enter name or title of the website"
msgstr "Inserisci il nome o il titolo del sito web"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:195
msgid "Name is required"
msgstr "Il nome è obbligatorio"
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "This website is for:"
msgstr "Questo sito è per:"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:195
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "Name, language & type"
msgstr "Nome, lingua e tipo"
#. translators: %s: business name
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:196
#, js-format
msgid "What is %s? Please describe the business."
msgstr "Cos'è %s? Per favore descrivi l'attività."
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:196
msgid "Please be as descriptive as you can. Share details such as services, products, goals, etc."
msgstr "Per favore, sii il più descrittivo possibile. Condividi dettagli come servizi, prodotti, obiettivi, ecc."
#. translators: %s: person name
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:197
#, js-format
msgid "Who is %s? Tell us more about the person."
msgstr "Chi è %s? Raccontaci di più sulla persona."
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:197
msgid "Please be as descriptive as you can. Share details such as what they do, their expertise, offerings, etc."
msgstr "Per favore, sii il più descrittivo possibile. Condividi dettagli come cosa fanno, la loro esperienza, le offerte, ecc."
#. translators: %s: organisation name
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:198
#, js-format
msgid "What is %s? Please describe the organisation."
msgstr "Che cos'è %s? Per favore descrivi l'organizzazione."
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:198
msgid "Please be as descriptive as you can. Share details such as services, programs, mission, vision, etc."
msgstr "Per favore, sii il più descrittivo possibile. Condividi dettagli come servizi, programmi, missione, visione, ecc."
#. translators: %s: restaurant name
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:199
#, js-format
msgid "What is %s? Tell us more about the restaurant."
msgstr "Cos'è %s? Raccontaci di più sul ristorante."
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:199
msgid "Please be as descriptive as you can. Share details such as a brief about the restaurant, specialty, menu, etc."
msgstr "Per favore, sii il più descrittivo possibile. Condividi dettagli come una breve descrizione del ristorante, specialità, menu, ecc."
#. translators: %s: product name
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:200
#, js-format
msgid "What is %s? Share more details about the product."
msgstr "Cos'è %s? Condividi più dettagli sul prodotto."
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:200
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:202
msgid "Please be as descriptive as you can. Share details such as a brief about the product, features, some USPs, etc."
msgstr "Per favore, sii il più descrittivo possibile. Condividi dettagli come una breve descrizione del prodotto, le caratteristiche, alcuni punti di forza, ecc."
#. translators: %s: event name
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:201
#, js-format
msgid "Tell us more about %s."
msgstr "Dicci di più su %s."
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:201
msgid "Please be as descriptive as you can. Share details such as Event information date, venue, some highlights, etc."
msgstr "Per favore, sii il più descrittivo possibile. Condividi dettagli come la data dell'evento, il luogo, alcuni punti salienti, ecc."
#. translators: %s: landing page name
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:202
#, js-format
msgid "Share more details about %s."
msgstr "Condividi più dettagli su %s."
#. translators: %s: medical facility name
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:203
#, js-format
msgid "Tell us more about the %s."
msgstr "Dicci di più sul %s."
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:203
msgid "Please be as descriptive as you can. Share details such as treatments, procedures, facilities, etc."
msgstr "Per favore, sii il più descrittivo possibile. Condividi dettagli come trattamenti, procedure, strutture, ecc."
#. translators: %s: entity name
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:204
#, js-format
msgid "Please describe %s in a few words."
msgstr "Per favore descrivi %s in poche parole."
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:204
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "The best way to describe anything is by answering a few WH questions. Who, What, Where, Why, When, etc."
msgstr "Il modo migliore per descrivere qualsiasi cosa è rispondere a qualche domanda WH. Chi, Cosa, Dove, Perché, Quando, ecc."
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:204
msgid "Characters: "
msgstr "Caratteri:"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:204
msgid "E.g. Mantra Minds is a yoga studio located in Chino Hills, California. The studio offers a variety of classes such as Hatha yoga, Vinyasa flow, and Restorative yoga. The studio is led by Jane, an experienced and certified yoga instructor with over 10 years of teaching expertise. The welcoming atmosphere and personalized Jane make it a favorite among yoga enthusiasts in the area."
msgstr "Ad esempio, Mantra Minds è uno studio di yoga situato a Chino Hills, California. Lo studio offre una varietà di corsi come Hatha yoga, Vinyasa flow e yoga Restorativo. Lo studio è guidato da Jane, un'istruttrice di yoga esperta e certificata con oltre 10 anni di esperienza nell'insegnamento. L'atmosfera accogliente e la personalizzazione di Jane lo rendono un favorito tra gli appassionati di yoga della zona."
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:204
msgid "Write Using AI"
msgstr "Scrivi usando l'IA"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:204
msgid "Describe"
msgstr "Descrivi"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:204
msgid "Some details please"
msgstr "Alcuni dettagli per favore"
#. translators: %s: Business name.
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:207
#, js-format
msgid "How can people get in touch with %1$s?"
msgstr "Come possono mettersi in contatto con %1$s?"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:207
msgid "Please provide the contact information below. These will be used on the website."
msgstr "Si prega di fornire le informazioni di contatto qui sotto. Queste verranno utilizzate sul sito web."
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:207
#: inc/lib/one-onboarding/build/main.js:1
msgid "Email"
msgstr "Email"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:207
msgid "Your email"
msgstr "La tua email"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:207
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "Please enter a valid email"
msgstr "Per favore inserisci un'email valida"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:207
msgid "Phone Number"
msgstr "Numero di telefono"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:207
msgid "Your phone number"
msgstr "Il tuo numero di telefono"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:207
msgid "Address"
msgstr "Indirizzo"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:207
msgid "Contact"
msgstr "Contatto"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:207
msgid "How can people get in touch"
msgstr "Come possono mettersi in contatto"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:208
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "You can only upload 20 images at once"
msgstr "Puoi caricare solo 20 immagini alla volta"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:208
msgid "Select the Images"
msgstr "Seleziona le immagini"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:208
msgid "Add more relevant keywords…"
msgstr "Aggiungi più parole chiave pertinenti…"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:208
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "Suggested Keywords"
msgstr "Parole chiave suggerite"
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
#: inc/lib/zipwp-images/dist/main.js:1
msgid "Clear"
msgstr "Chiaro"
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "or drop your images here (Max 20)"
msgstr "oppure trascina qui le tue immagini (Max 20)"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:208
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "PNG, JPG, JPEG"
msgstr "PNG, JPG, JPEG"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:208
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "Max size: 5 MB per file"
msgstr "Dimensione massima: 5 MB per file"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:208
msgid "You have not selected any images yet."
msgstr "Non hai ancora selezionato alcuna immagine."
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:208
msgid "We couldn't find anything with your keyword."
msgstr "Non siamo riusciti a trovare nulla con la tua parola chiave."
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:208
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
#: inc/lib/zipwp-images/dist/main.js:4
msgid "Try to refine your search."
msgstr "Prova a perfezionare la tua ricerca."
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:208
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "Find the perfect images for your website by entering a keyword or selecting from the suggested options."
msgstr "Trova le immagini perfette per il tuo sito web inserendo una parola chiave o selezionando tra le opzioni suggerite."
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:208
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "End of the search results"
msgstr "Fine dei risultati di ricerca"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:208
msgid "Save & Exit"
msgstr "Salva e Esci"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:208
msgid "Images"
msgstr "Immagini"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:208
msgid "Select relevant images as needed"
msgstr "Seleziona le immagini pertinenti secondo necessità"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:208
msgid "Choose the Design"
msgstr "Scegli il design"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:208
msgid "Add a keyword"
msgstr "Aggiungi una parola chiave"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:208
msgid "Error while fetching templates"
msgstr "Errore durante il recupero dei modelli"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:208
msgid "Load More Designs"
msgstr "Carica più design"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:208
msgid "Design"
msgstr "Design"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:208
msgid "Choose a structure for your website"
msgstr "Scegli una struttura per il tuo sito web"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:208
msgid "Features"
msgstr "Caratteristiche"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:208
msgid "Select features as you need"
msgstr "Seleziona le funzionalità secondo le tue necessità"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:208
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:150
msgid "Resetting posts."
msgstr "Reimpostazione dei post."
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:208
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:150
msgid "Resetting posts failed."
msgstr "Reimpostazione dei post fallita."
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:208
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:150
msgid "Taking settings backup."
msgstr "Eseguendo il backup delle impostazioni."
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:208
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:150
msgid "Taking settings backup failed."
msgstr "Il backup delle impostazioni non è riuscito."
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:208
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:150
msgid "Resetting customizer."
msgstr "Reimpostazione del personalizzatore."
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:208
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:150
msgid "Resetting customizer failed."
msgstr "Reimpostazione del personalizzatore non riuscita."
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:208
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:150
msgid "Resetting site options."
msgstr "Reimpostazione delle opzioni del sito."
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:208
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:150
msgid "Resetting site options Failed."
msgstr "Reimpostazione delle opzioni del sito fallita."
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:208
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:150
msgid "Resetting widgets."
msgstr "Reimpostazione dei widget."
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:208
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:150
msgid "Resetting widgets JSON parse failed."
msgstr "Reimpostazione dei widget: analisi JSON non riuscita."
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:208
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:150
msgid "Resetting widgets failed."
msgstr "Reimpostazione dei widget non riuscita."
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:208
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:150
msgid "Resetting terms and forms."
msgstr "Reimpostazione dei termini e dei moduli."
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:208
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:150
msgid "Resetting terms and forms failed."
msgstr "Reimpostazione dei termini e dei moduli non riuscita."
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:208
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:150
msgid "Gathering posts for deletions."
msgstr "Raccolta dei post per le eliminazioni."
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:208
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:150
msgid "Resetting posts done."
msgstr "Reimpostazione dei post completata."
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:208
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:150
msgid "Importing Site Content Failed. - Import Process Interrupted"
msgstr "Importazione del contenuto del sito fallita. - Processo di importazione interrotto"
#. translators: Response importMessage
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:211
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:153
#, js-format
msgid "Importing - %1$s"
msgstr "Importazione - %1$s"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:211
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:132
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:147
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:153
msgid "Are you sure you want to cancel the site import process?"
msgstr "Sei sicuro di voler annullare il processo di importazione del sito?"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:211
msgid "Retrying Import."
msgstr "Riprovo l'importazione."
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:211
msgid "Preparing your site for import…"
msgstr "Preparazione del tuo sito per l'importazione…"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:211
msgid "Preparing the site…"
msgstr "Preparazione del sito…"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:211
msgid "Please wait a moment…"
msgstr "Per favore, aspetta un momento…"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:211
msgid "Failed to create website"
msgstr "Creazione del sito web non riuscita"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:211
msgid "The website is created successfully!"
msgstr "Il sito web è stato creato con successo!"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:211
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:153
msgid "Starting Import."
msgstr "Inizio importazione."
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:211
msgid "Resetting site."
msgstr "Reimpostazione del sito."
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:211
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:159
msgid "Reset for old website is done."
msgstr "Il reset per il vecchio sito web è completato."
#. translators: %s: Image number.
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:214
#, js-format
msgid "Downloading Image %s"
msgstr "Scaricamento dell'immagine %s"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:214
msgid "Downloading images failed."
msgstr "Il download delle immagini non è riuscito."
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:214
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:159
msgid "Importing forms."
msgstr "Importazione dei moduli."
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:214
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:159
msgid "Importing Customizer failed due to parse JSON error."
msgstr "Importazione di Customizer non riuscita a causa di un errore di analisi JSON."
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:214
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:159
msgid "Importing Customizer Failed."
msgstr "Importazione del Customizer fallita."
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:214
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:159
msgid "Importing Spectra Settings."
msgstr "Importazione delle impostazioni dello spettro."
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:214
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:159
msgid "Importing Spectra Settings failed due to parse JSON error."
msgstr "Importazione delle impostazioni dello spettro non riuscita a causa di un errore di analisi JSON."
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:214
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:159
msgid "Importing Spectra Settings Failed."
msgstr "Importazione delle impostazioni dello spettro fallita."
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:214
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:159
msgid "Importing Surecart Settings failed."
msgstr "Importazione delle impostazioni di Surecart non riuscita."
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:214
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:159
msgid "Importing Surecart Settings Failed."
msgstr "Importazione delle impostazioni di Surecart fallita."
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:214
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:159
msgid "Importing Site Content."
msgstr "Importazione del contenuto del sito."
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:214
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:153
msgid "Installing Required Plugins."
msgstr "Installazione dei plugin richiesti."
#. translators: Plugin Name.
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:217
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:156
#, js-format
msgid "%1$s plugin installed successfully."
msgstr "Plugin %1$s installato con successo."
#. translators: Plugin Name.
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:220
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:159
#, js-format
msgid "Could not install the plugin - %s"
msgstr "Impossibile installare il plugin - %s"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:220
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:159
msgid "Importing Site Options."
msgstr "Importazione delle opzioni del sito."
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:220
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:159
msgid "Importing Site Options failed due to parse JSON error."
msgstr "Importazione delle opzioni del sito non riuscita a causa di un errore di analisi JSON."
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:220
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:159
msgid "Importing Site Options Failed."
msgstr "Importazione delle opzioni del sito fallita."
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:220
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:159
msgid "Importing Widgets."
msgstr "Importazione di widget."
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:220
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:159
msgid "Importing Widgets failed due to parse JSON error."
msgstr "Importazione dei widget non riuscita a causa di un errore di analisi JSON."
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:220
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:159
msgid "Importing Widgets Failed."
msgstr "Importazione dei widget fallita."
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:220
msgid "Processing content for pages."
msgstr "Elaborazione del contenuto per le pagine."
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:220
msgid "Processing images."
msgstr "Elaborazione delle immagini."
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:220
msgid "Image processing failed."
msgstr "Elaborazione dell'immagine non riuscita."
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:220
msgid "Final finishing."
msgstr "Finitura finale."
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:220
msgid "Final finishing failed due to parse JSON error."
msgstr "La finitura finale non è riuscita a causa di un errore di analisi JSON."
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:220
msgid "Final finishing Failed."
msgstr "Finitura finale fallita."
#. translators: Plugin Name.
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:223
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:162
#, js-format
msgid "Activating %1$s plugin."
msgstr "Attivazione del plugin %1$s."
#. translators: Plugin Name.
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:226
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:168
#, js-format
msgid "%1$s activated."
msgstr "%1$s attivato."
#. translators: Plugin name.
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:229
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:171
#, js-format
msgid "JSON_Error: Could not activate the required plugin - %1$s."
msgstr "Errore_JSON: Impossibile attivare il plugin richiesto - %1$s."
#. translators: Support article URL.
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:174
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:180
#, js-format
msgid "<a href=\"%1$s\">Read article</a> to resolve the issue and continue importing template."
msgstr "<a href=\"%1$s\">Leggi l'articolo</a> per risolvere il problema e continuare a importare il modello."
#. translators: Plugin name.
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:235
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:177
#, js-format
msgid "Could not activate the required plugin - %1$s."
msgstr "Impossibile attivare il plugin richiesto - %1$s."
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:238
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:180
msgid "We are building your website…"
msgstr "Stiamo costruendo il tuo sito web…"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:238
msgid "Migrating"
msgstr "Migrazione"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:238
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:239
#: inc/lib/one-onboarding/build/main.js:43
msgid "Done"
msgstr "Fatto"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:238
msgid "Your website is ready!"
msgstr "Il tuo sito web è pronto!"
#. translators: %s: line break
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:239
#, js-format
msgid "Woohoo, your website %1$s is ready!"
msgstr "Woohoo, il tuo sito web %1$s è pronto!"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:239
msgid "You did it! Your brand new website is all set to shine online."
msgstr "Ce l'hai fatta! Il tuo nuovissimo sito web è pronto per brillare online."
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:239
msgid "See Your Website"
msgstr "Vedi il tuo sito web"
#: inc/classes/class-astra-sites-astra-onboarding.php:266
#: inc/classes/class-astra-sites-astra-onboarding.php:275
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:239
msgid "Visit Dashboard"
msgstr "Visita il cruscotto"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:239
msgid "Congratulations! Your website is ready!"
msgstr "Congratulazioni! Il tuo sito web è pronto!"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:239
msgid "The requested URL was not found."
msgstr "L'URL richiesto non è stato trovato."
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:239
msgid "The URL may have been typed incorrectly. Or it might be a broken or outdated link."
msgstr "L'URL potrebbe essere stato digitato in modo errato. Oppure potrebbe essere un collegamento rotto o obsoleto."
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/138.js:1
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/870.js:1
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "Activating Spectra plugin…"
msgstr "Attivazione del plugin Spectra…"
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/138.js:1
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/870.js:1
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "Activating WPForms plugin…"
msgstr "Attivazione del plugin WPForms…"
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/138.js:1
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/870.js:1
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "Installing Spectra plugin…"
msgstr "Installazione del plugin Spectra in corso…"
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/138.js:1
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/870.js:1
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "Installing WPForms plugin…"
msgstr "Installazione del plugin WPForms…"
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "Error Occurred!"
msgstr "Si è verificato un errore!"
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
#, js-format
msgid "Error: %s"
msgstr "Errore: %s"
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "Import"
msgstr "Importa"
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "Installed the required plugin. The page will be saved and refreshed."
msgstr "Installato il plugin richiesto. La pagina verrà salvata e aggiornata."
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
#, js-format
msgid "Error saving the page: %s"
msgstr "Errore nel salvare la pagina: %s"
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "Update AI"
msgstr "Aggiorna l'IA"
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "Personalize Library"
msgstr "Personalizza libreria"
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "Update the details for the AI to suggest new text and images."
msgstr "Aggiorna i dettagli affinché l'IA suggerisca nuovi testi e immagini."
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "Add details for the AI to suggest relevant text and images."
msgstr "Aggiungi dettagli affinché l'IA suggerisca testi e immagini pertinenti."
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "Update images"
msgstr "Aggiorna immagini"
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "Revise the previously entered information from AI setup."
msgstr "Rivedi le informazioni inserite in precedenza dalla configurazione dell'AI."
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "Reset AI Information"
msgstr "Reimposta le informazioni AI"
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "Reset the previously entered information from AI setup and erase all the generated AI content."
msgstr "Reimposta le informazioni precedentemente inserite nella configurazione dell'IA e cancella tutti i contenuti generati dall'IA."
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "Disable AI"
msgstr "Disattiva l'IA"
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "This option will preview & import only wireframe (default) content and images."
msgstr "Questa opzione visualizzerà in anteprima e importerà solo il contenuto wireframe (predefinito) e le immagini."
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "Adaptive Mode"
msgstr "Modalità Adattiva"
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "Disabling Adaptive Mode shows templates without personalized text, images, and theme styling."
msgstr "Disabilitare la modalità adattiva mostra i modelli senza testo personalizzato, immagini e stile del tema."
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "AI Credits in Your Account"
msgstr "Crediti AI nel tuo account"
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "Buy AI Credits"
msgstr "Acquista crediti AI"
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
#: inc/lib/zip-ai/admin/dashboard-app/build/dashboard-app.js:3
msgid "Revoke Access"
msgstr "Revoca l'accesso"
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "Are you sure you wish to revoke the authorization token?"
msgstr "Sei sicuro di voler revocare il token di autorizzazione?"
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "You will need to re-authorize Zip to use it again."
msgstr "Dovrai ri-autorizzare Zip per usarlo di nuovo."
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
#: inc/lib/zip-ai/admin/dashboard-app/build/dashboard-app.js:3
msgid "Revoke"
msgstr "Revoca"
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "Are you sure you want to cancel the content generation process?"
msgstr "Sei sicuro di voler annullare il processo di generazione del contenuto?"
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:126
msgid "Syncing"
msgstr "Sincronizzazione"
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "Patterns"
msgstr "Modelli"
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "Kits"
msgstr "Kit"
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "Favorites"
msgstr "Preferiti"
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "Categories"
msgstr "Categorie"
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "AI Credits remaining"
msgstr "Crediti AI rimanenti"
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "Color Styles: "
msgstr "Stili di colore:"
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "Did you know, you can personalize this design library with content and images tailored to your website project?"
msgstr "Sapevi che puoi personalizzare questa libreria di design con contenuti e immagini su misura per il tuo progetto web?"
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/910.js:1
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "Install Spectra & Insert"
msgstr "Installa Spectra e Inserisci"
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/910.js:1
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "Activate Spectra & Insert"
msgstr "Attiva Spectra e inserisci"
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "This template includes dynamic content that won't carry over with the import. You'll need to manually add this dynamic data to the page."
msgstr "Questo modello include contenuti dinamici che non verranno trasferiti con l'importazione. Dovrai aggiungere manualmente questi dati dinamici alla pagina."
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "Heads Up!"
msgstr "Attenzione!"
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
#, js-format
msgid "Skip & Import \"%s\" Page"
msgstr "Salta e importa la pagina \"%s\""
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:132
msgid "License key"
msgstr "Chiave di licenza"
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "Page"
msgid_plural "Pages"
msgstr[0] "Pagina"
msgstr[1] ""
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "No Result Found"
msgstr "Nessun risultato trovato"
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "The search result not found. Try another search."
msgstr "Risultato della ricerca non trovato. Prova un'altra ricerca."
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "Live Preview"
msgstr "Anteprima dal vivo"
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/910.js:1
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:132
msgid "Get Access"
msgstr "Ottieni accesso"
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "Updated templates design library"
msgstr "Aggiornata la libreria dei modelli di design"
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "Free AI credits to create personalized content"
msgstr "Crediti AI gratuiti per creare contenuti personalizzati"
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "Easily find stunning images for your website"
msgstr "Trova facilmente immagini straordinarie per il tuo sito web"
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "Localized your website to any language"
msgstr "Localizza il tuo sito web in qualsiasi lingua"
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "Access Design Library"
msgstr "Accedi alla Libreria di Design"
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "Get access to our library of hundreds of pixel-perfect, designer-made templates by creating a free account on ZipWP."
msgstr "Ottieni l'accesso alla nostra libreria di centinaia di modelli perfetti al pixel, creati da designer, creando un account gratuito su ZipWP."
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "Plus, you will get these extra benefits:"
msgstr "Inoltre, riceverai questi vantaggi extra:"
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "Generate Content for Pages"
msgstr "Genera contenuti per le pagine"
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "Get the content for all your pages with just a click. You can generate content page by page by making use of the \"Skip\" option. We're here to make everything easy and tailored to suit your needs perfectly!"
msgstr "Ottieni il contenuto per tutte le tue pagine con un solo clic. Puoi generare contenuti pagina per pagina utilizzando l'opzione \"Salta\". Siamo qui per rendere tutto facile e su misura per soddisfare perfettamente le tue esigenze!"
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
#, js-format
msgid "Let’s Go (%s Credits)"
msgstr "Andiamo (%s Crediti)"
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
#: inc/lib/one-onboarding/build/main.js:25
#: inc/lib/one-onboarding/build/main.js:37
msgid "Skip"
msgstr "Salta"
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "My Favorites"
msgstr "I miei preferiti"
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "Sorry No Favorites Found 😕"
msgstr "Spiacente, nessun preferito trovato 😕"
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "No favorites added."
msgstr "Nessun preferito aggiunto."
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "Your favorite templates will be displayed here. You do not have any favorites yet. Click the heart icon and start adding them!"
msgstr "I tuoi modelli preferiti verranno visualizzati qui. Non hai ancora nessun preferito. Clicca sull'icona a forma di cuore e inizia ad aggiungerli!"
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "Please wait a moment"
msgstr "Per favore, aspetta un momento"
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "support team"
msgstr "team di supporto"
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
#, js-format
msgid "If this error continues please contact our %1$s."
msgstr "Se questo errore persiste, contatta il nostro %1$s."
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "Failed to active Spectra. Please try again later."
msgstr "Impossibile attivare Spectra. Per favore riprova più tardi."
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "Failed to active WPForms. Please try again later."
msgstr "Impossibile attivare WPForms. Per favore riprova più tardi."
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "Failed to import the block. Please try again later."
msgstr "Impossibile importare il blocco. Per favore riprova più tardi."
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "Failed import WPForms. Please try again later."
msgstr "Importazione di WPForms non riuscita. Per favore riprova più tardi."
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "Failed to install Spectra. Please try again later."
msgstr "Installazione di Spectra non riuscita. Per favore, riprova più tardi."
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "Failed to install WPForms. Please try again later."
msgstr "Installazione di WPForms non riuscita. Per favore riprova più tardi."
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "Failed to fetch block data. Please try again later."
msgstr "Impossibile recuperare i dati del blocco. Per favore riprova più tardi."
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "If you prefer to continue, press “Cancel”."
msgstr "Se preferisci continuare, premi \"Annulla\"."
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "(Please enter a valid email"
msgstr "(Per favore inserisci un'email valida"
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "How can people get in touch with "
msgstr "Come possono mettersi in contatto con"
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "Please provide the contact information details below. These will be used on the website."
msgstr "Si prega di fornire i dettagli delle informazioni di contatto qui sotto. Questi saranno utilizzati sul sito web."
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "Description Generation Error!"
msgstr "Errore nella generazione della descrizione!"
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "Failed to generate business description using AI. Please retry or enter details manually."
msgstr "Impossibile generare la descrizione aziendale utilizzando l'IA. Riprova o inserisci i dettagli manualmente."
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "Uh Oh, you're out of AI credits 😕"
msgstr "Oh no, hai esaurito i crediti AI 😕"
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "With AI credits, you have the power to personalize the design library with unique copy and beautiful images specific to your website."
msgstr "Con i crediti AI, hai il potere di personalizzare la libreria di design con testi unici e immagini bellissime specifiche per il tuo sito web."
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
#, js-format
msgid "Your account has %1$s AI credits left. If you want to personalize the entire design library with content and images tailored to your business and website project, you'll require %2$s credits."
msgstr "Il tuo account ha %1$s crediti AI rimanenti. Se desideri personalizzare l'intera libreria di design con contenuti e immagini su misura per il tuo progetto aziendale e del sito web, avrai bisogno di %2$s crediti."
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "Unlock 200,000 AI Credits for Just $39"
msgstr "Sblocca 200.000 Crediti AI per soli $39"
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "Want to see how this works?"
msgstr "Vuoi vedere come funziona?"
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
#, js-format
msgid "Begin with the 1000 AI credits provided when you signed up for your free account. With this, you can personalize templates in the %s categories."
msgstr "Inizia con i 1000 crediti AI forniti al momento dell'iscrizione per il tuo account gratuito. Con questi, puoi personalizzare i modelli nelle categorie %s."
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "You can easily purchase additional AI credits later anytime."
msgstr "Puoi facilmente acquistare crediti AI aggiuntivi in qualsiasi momento."
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "We couldn`t find anything with your keyword."
msgstr "Non siamo riusciti a trovare nulla con la tua parola chiave."
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "No images are selected yet."
msgstr "Non sono state ancora selezionate immagini."
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "Connect"
msgstr "Connetti"
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "Connect your account"
msgstr "Collega il tuo account"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:195
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "Let's Start"
msgstr "Iniziamo"
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
#: inc/lib/gutenberg-templates/inc/block/dist/index.js:1
msgid "Build using AI"
msgstr "Costruisci utilizzando l'IA"
#: inc/lib/gutenberg-templates/inc/block/dist/index.js:1
msgid "Spectra AI Block"
msgstr "Blocco AI di Spectra"
#: inc/lib/gutenberg-templates/inc/block/dist/index.js:1
msgid "Eu lectus mauris vulputate et sem consequat ornare. Et consectetur sagittis faucibus eget."
msgstr "Eu lectus mauris vulputate et sem consequat ornare. Et consectetur sagittis faucibus eget."
#: inc/lib/gutenberg-templates/inc/block/dist/index.js:1
msgid "Template Kits"
msgstr "Kit di modelli"
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:123
msgid "Search for Starter Templates"
msgstr "Cerca modelli di partenza"
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:123
msgid "No favorites added. Press the heart icon to add templates as favorites."
msgstr "Nessun preferito aggiunto. Premi l'icona a forma di cuore per aggiungere i modelli ai preferiti."
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:123
msgid "Other suggested Starter Templates"
msgstr "Altri modelli di partenza suggeriti"
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:123
msgid "My Favorite"
msgstr "Il mio preferito"
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:126
msgid "Library refreshed successfully"
msgstr "Libreria aggiornata con successo"
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:126
msgid "Library refreshed failed!"
msgstr "Aggiornamento della libreria non riuscito!"
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:126
msgid "Selected Template:"
msgstr "Modello selezionato:"
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:126
msgid "SureCart"
msgstr "SureCart"
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:126
msgid "WooCommerce"
msgstr "WooCommerce"
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:132
msgid "Choose eCommerce Platform"
msgstr "Scegli la piattaforma eCommerce"
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:132
msgid "Choose your preferred e-Commerce platform. Based on your selection, you will receive the account setup and cart options."
msgstr "Scegli la tua piattaforma e-Commerce preferita. In base alla tua selezione, riceverai le opzioni di configurazione dell'account e del carrello."
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:150
msgid "Skip & Continue"
msgstr "Salta e continua"
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:126
msgid "Please Enter License Key"
msgstr "Per favore inserisci la chiave di licenza"
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:132
msgid "1. Installing required theme, plugins, forms, etc"
msgstr "1. Installazione del tema richiesto, plugin, moduli, ecc."
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:132
msgid "2. Importing pages, menus, posts, etc"
msgstr "2. Importazione di pagine, menu, post, ecc"
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:132
msgid "3. Setting up customizer settings and the site settings"
msgstr "3. Impostazione delle impostazioni del personalizzatore e delle impostazioni del sito"
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:132
msgid "4. Finalizing last few settings"
msgstr "4. Finalizzazione delle ultime impostazioni"
#. translators: %1$s Time taken %2$s Time Type %3$s Website Url.
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:135
#, js-format
msgid "Your Website is ready and it took just %1$s %2$s to build."
msgstr "Il tuo sito web è pronto e ci sono voluti solo %1$s %2$s per costruirlo."
#. translators: %1$s Time taken %2$s Time Type %3$s theme name.
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:138
#, js-format
msgid "I just built my website in %1$s %2$s with Starter Templates by %3$s. Can’t believe how easy it was!!! 😍"
msgstr "Ho appena creato il mio sito web in %1$s %2$s con i modelli Starter di %3$s. Non posso credere a quanto sia stato facile!!! 😍"
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:138
msgid "Your Website is ready. It took just 25 seconds to build it."
msgstr "Il tuo sito web è pronto. Ci sono voluti solo 25 secondi per costruirlo."
#. translators: %1$s theme name.
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:141
#, js-format
msgid "I just built my website with Starter Templates by %1$s in minutes. Can't believe how easy it is! 😍"
msgstr "Ho appena costruito il mio sito web con Starter Templates di %1$s in pochi minuti. Non posso credere a quanto sia facile! 😍"
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:141
msgid "Tweet this"
msgstr "Twitta questo"
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:141
msgid "View Your Website"
msgstr "Visualizza il tuo sito web"
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:141
msgid "Still no luck? Other potential solution:"
msgstr "Ancora nessuna fortuna? Altra soluzione potenziale:"
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:141
msgid "What went wrong?"
msgstr "Cosa è andato storto?"
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:141
msgid "More technical information from console:"
msgstr "Ulteriori informazioni tecniche dalla console:"
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:141
msgid "Click here and we’ll try again"
msgstr "Fai clic qui e riproveremo"
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:141
msgid "Please report this error "
msgstr "Si prega di segnalare questo errore "
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:141
msgid " so we can fix it."
msgstr " così possiamo risolverlo."
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:141
msgid "Tell us a little bit about yourself"
msgstr "Raccontaci un po' di te"
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:141
msgid "Your First Name"
msgstr "Il tuo nome"
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:141
msgid "Your Work Email"
msgstr "La tua email di lavoro"
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:141
msgid "I am…"
msgstr "Io sono…"
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:141
msgid "Beginner"
msgstr "Principiante"
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:141
msgid "Intermediate"
msgstr "Intermedio"
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:141
msgid "Expert"
msgstr "Esperto"
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:141
msgid "I am building website for…"
msgstr "Sto costruendo un sito web per…"
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:141
msgid "Myself/My Company"
msgstr "Io stesso/La mia azienda"
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:141
msgid "My Client"
msgstr "Il mio cliente"
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:141
msgid "Advanced Options"
msgstr "Opzioni Avanzate"
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:141
msgid "Install & Activate Astra Theme"
msgstr "Installa e attiva il tema Astra"
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:141
msgid "To import the site in the original format, you would need the Astra theme activated. You can import it with any other theme, but the site might lose some of the design settings and look a bit different."
msgstr "Per importare il sito nel formato originale, è necessario che il tema Astra sia attivato. Puoi importarlo con qualsiasi altro tema, ma il sito potrebbe perdere alcune impostazioni di design e apparire leggermente diverso."
#: inc/lib/getting-started/classes/class-gs-helper.php:283
#: inc/lib/getting-started/build/main.js:1
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:126
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:141
msgid "Learn More"
msgstr "Scopri di più"
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:146
msgid "Select Page Builder"
msgstr "Seleziona Page Builder"
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:146
msgid "Please choose your preferred page builder from the list below."
msgstr "Si prega di scegliere il proprio costruttore di pagine preferito dall'elenco sottostante."
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:146
msgid "What type of website are you building?"
msgstr "Che tipo di sito web stai costruendo?"
#. translators: %1$s: search term.
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:147
#, js-format
msgid "Starter Templates for %1$s:"
msgstr "Modelli di avvio per %1$s:"
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:147
msgid "Get unlimited access to all Premium Starter Templates and more, at a single low cost!"
msgstr "Ottieni accesso illimitato a tutti i modelli Premium Starter e altro ancora, a un costo unico e basso!"
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:147
msgid "Install & Activate"
msgstr "Installa e attiva"
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:147
msgid "Activate"
msgstr "Attiva"
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:150
msgid "Okay, just one last step…"
msgstr "Va bene, solo un ultimo passo…"
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:150
msgid "Submit & Build My Website"
msgstr "Invia e costruisci il mio sito web"
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:150
msgid "Required plugins missing"
msgstr "Plugin richiesti mancanti"
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:150
msgid "Some required plugins could not be able to be installed/activated due to some limitations coming from this website’s hosting service provider."
msgstr "Alcuni plugin richiesti potrebbero non essere installati/attivati a causa di alcune limitazioni imposte dal fornitore di servizi di hosting di questo sito web."
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:150
msgid "We request you to please install/update the following plugins to proceed."
msgstr "Ti chiediamo di installare/aggiornare i seguenti plugin per procedere."
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:150
msgid "Required plugins -"
msgstr "Plugin richiesti -"
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:150
msgid "Start Importing"
msgstr "Inizia l'importazione"
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:150
msgid "We're Almost There!"
msgstr "Siamo quasi arrivati!"
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:150
msgid "The Starter Template you are trying to import requires a few plugins to be installed and activated. Your current PHP version does not match the minimum requirement for these plugins."
msgstr "Il modello iniziale che stai cercando di importare richiede l'installazione e l'attivazione di alcuni plugin. La tua versione di PHP attuale non soddisfa il requisito minimo per questi plugin."
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:150
msgid "You're close to importing the template. To complete the process, please clear the following conditions."
msgstr "Sei vicino a importare il modello. Per completare il processo, ti preghiamo di soddisfare le seguenti condizioni."
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:150
msgid "Skip & Start Importing"
msgstr "Salta e inizia l'importazione"
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:150
msgid "The import process was interrupted due to the lack of file-system permissions from your host. It is required to import images, XML files, and more required for the template to work."
msgstr "Il processo di importazione è stato interrotto a causa della mancanza di permessi del file system da parte del tuo host. È necessario importare immagini, file XML e altro necessario affinché il modello funzioni."
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:150
msgid "Current file-system permissions:"
msgstr "Permessi attuali del file system:"
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:150
msgid "Read Permissions:"
msgstr "Autorizzazioni di lettura:"
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:150
msgid "Write Permissions:"
msgstr "Autorizzazioni di scrittura:"
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:150
msgid "WP_Filesystem Permissions:"
msgstr "Permessi WP_Filesystem:"
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:159
msgid "Reseting site."
msgstr "Reimpostazione del sito."
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:159
msgid "Importing CartFlows flows."
msgstr "Importazione dei flussi di CartFlows."
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:159
msgid "Importing CartFlows flows failed due to parse JSON error."
msgstr "L'importazione dei flussi di CartFlows non è riuscita a causa di un errore di analisi JSON."
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:159
msgid "Importing CartFlows flows Failed."
msgstr "Importazione dei flussi di CartFlows fallita."
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:159
msgid "Importing forms failed due to parse JSON error."
msgstr "Importazione dei moduli non riuscita a causa di un errore di analisi JSON."
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:159
msgid "Importing forms Failed."
msgstr "Importazione dei moduli fallita."
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:159
msgid "The XML URL for the site content is empty."
msgstr "L'URL XML per il contenuto del sito è vuoto."
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:159
msgid "Importing Site Content Failed"
msgstr "Importazione del contenuto del sito fallita"
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:159
msgid "Importing Site Content failed due to parse JSON error."
msgstr "Importazione del contenuto del sito non riuscita a causa di un errore di analisi JSON."
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:159
msgid "Importing Site Content Failed."
msgstr "Importazione del contenuto del sito non riuscita."
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:159
msgid "Final finishings."
msgstr "Finiture finali."
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:159
msgid "Final finishings failed due to parse JSON error."
msgstr "Le rifiniture finali non sono riuscite a causa di un errore di analisi JSON."
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:159
msgid "Final finishings Failed."
msgstr "Le rifiniture finali non sono riuscite."
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:180
msgid "Congratulations"
msgstr "Congratulazioni"
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:123
msgid "Hot!"
msgstr "Caldo!"
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:146
msgid "Experience the future of website building. We offer AI features powered by ZipWP to help you build your website 10x faster."
msgstr "Scopri il futuro della creazione di siti web. Offriamo funzionalità AI alimentate da ZipWP per aiutarti a costruire il tuo sito web 10 volte più velocemente."
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:126
msgid "What's New?"
msgstr "Novità?"
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:126
msgid "What's New"
msgstr "Novità"
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:126
msgid "Please enter your licence key."
msgstr "Per favore, inserisci il tuo codice di licenza."
#. translators: %1$s Opening anchor tag %2$s Closing anchor tag.
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:129
#, js-format
msgid "If you have already purchased the Essential or Business Toolkit, please install the premium version of the Starter Templates plugin from our %1$sstore%2$s."
msgstr "Se hai già acquistato l'Essential o il Business Toolkit, installa la versione premium del plugin Starter Templates dal nostro %1$sstore%2$s."
#. translators: %1$s Opening anchor tag %2$s Closing anchor tag.
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:132
#, js-format
msgid "Need help? feel free to get in touch with our %1$ssupport team%2$s."
msgstr "Hai bisogno di aiuto? Sentiti libero di contattare il nostro %1$s team di supporto %2$s."
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:132
msgid "Premium Template"
msgstr "Modello Premium"
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:132
msgid "You are currently using the Free version."
msgstr "Stai attualmente utilizzando la versione gratuita."
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:132
msgid "Get your key here"
msgstr "Ottieni la tua chiave qui"
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:132
msgid "Need help?"
msgstr "Hai bisogno di aiuto?"
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:132
msgid "Already purchased?"
msgstr "Già acquistato?"
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:132
msgid "Customize"
msgstr "Personalizza"
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:132
msgid "Add your own logo, change color and font."
msgstr "Aggiungi il tuo logo, cambia colore e carattere."
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:141
msgid "It looks like you already have a website created with Starter Templates. Check this box to keep your existing content and images."
msgstr "Sembra che tu abbia già un sito web creato con i modelli Starter. Seleziona questa casella per mantenere i tuoi contenuti e immagini esistenti."
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:141
msgid "Keep existing data!"
msgstr "Mantieni i dati esistenti!"
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:141
msgid "This will overwrite your site settings and add new content. You might want to backup your site before proceeding."
msgstr "Questo sovrascriverà le impostazioni del tuo sito e aggiungerà nuovi contenuti. Potresti voler fare un backup del tuo sito prima di procedere."
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:141
msgid "I understand, let's go!"
msgstr "Capisco, andiamo!"
#. translators: %1$s: team name, %2$s: plan name
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:142
#, js-format
msgid "Your current active organization is %1$s, which is on the %2$s plan."
msgstr "La tua organizzazione attiva attuale è %1$s, che è sul piano %2$s."
#. translators: %s: plan name
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:145
#, js-format
msgid "You have reached the maximum number of sites allowed to be created on %s plan."
msgstr "Hai raggiunto il numero massimo di siti consentiti per essere creati sul piano %s."
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:146
msgid "Skip this step"
msgstr "Salta questo passaggio"
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:146
msgid "How would you like to build your website?"
msgstr "Come vorresti costruire il tuo sito web?"
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:146
#: inc/lib/one-onboarding/build/main.js:2
msgid "Classic Starter Templates"
msgstr "Modelli di partenza classici"
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:146
msgid "Begin the website-building process with our extensive library of professionally designed templates tailored to meet your requirements."
msgstr "Inizia il processo di creazione del sito web con la nostra vasta libreria di modelli progettati professionalmente su misura per soddisfare le tue esigenze."
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:146
#: inc/lib/one-onboarding/build/main.js:2
msgid "Build with Templates"
msgstr "Costruisci con i modelli"
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:180
msgid "Page Builder"
msgstr "Costruttore di Pagine"
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:180
msgid "Design pages with visual website builder"
msgstr "Progetta pagine con il costruttore visivo di siti web"
#: inc/lib/getting-started/classes/class-gs-helper.php:294
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:180
msgid "Contact Form"
msgstr "Modulo di Contatto"
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:180
msgid "Allow your visitors to get in touch with you"
msgstr "Consenti ai tuoi visitatori di mettersi in contatto con te"
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:180
msgid "eCommerce"
msgstr "eCommerce"
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:180
msgid "Sell your products online"
msgstr "Vendi i tuoi prodotti online"
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:180
msgid "Free Live Chat"
msgstr "Chat dal vivo gratuita"
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:180
msgid "Connect with your website visitors for free"
msgstr "Connettiti gratuitamente con i visitatori del tuo sito web"
#: inc/lib/zip-ai/admin/dashboard-app/build/dashboard-app.js:1
#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:11
msgid "Generate Custom Code"
msgstr "Genera codice personalizzato"
#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:3
msgid "Copy & Close"
msgstr "Copia e chiudi"
#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:3
msgid "Copy"
msgstr "Copia"
#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:3
msgid "Regenerate"
msgstr "Rigenera"
#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:3
msgid "Update"
msgstr "Aggiornamento"
#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:3
msgid "Note: All subsequent messages will be deleted after you update."
msgstr "Nota: Tutti i messaggi successivi verranno eliminati dopo l'aggiornamento."
#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:3
#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:5
msgid "Click Here"
msgstr "Fai clic qui"
#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:5
msgid "Generating…"
msgstr "Generazione…"
#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:5
msgid "How can I help you?"
msgstr "Come posso aiutarti?"
#. Translators: %1$s is the opening link tag, %2$s is the closing link tag.
#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:7
#, js-format
msgid "AI Assistant can make mistakes. Want to %1$sdisable it?%2$s"
msgstr "L'assistente AI può commettere errori. Vuoi %1$sdisattivarlo?%2$s"
#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:7
msgid "AI Assistant can make mistakes."
msgstr "L'assistente AI può commettere errori."
#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:5
msgid "Clear Chat"
msgstr "Cancella chat"
#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1
msgid "Arabic"
msgstr "Arabo"
#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1
msgid "Azerbaijani"
msgstr "Azerbaigiano"
#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1
msgid "Bengali"
msgstr "Bengalese"
#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1
msgid "Belarusian"
msgstr "Bielorusso"
#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1
msgid "Bulgarian"
msgstr "Bulgaro"
#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1
msgid "Chinese (Simplified)"
msgstr "Cinese (semplificato)"
#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1
msgid "Croatian"
msgstr "Croato"
#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1
msgid "Czech"
msgstr "Ceco"
#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1
msgid "Danish"
msgstr "Danese"
#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1
msgid "Dutch"
msgstr "Olandese"
#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1
msgid "English"
msgstr "Inglese"
#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1
msgid "Estonian"
msgstr "Estone"
#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1
msgid "Finnish"
msgstr "Finlandese"
#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1
msgid "Filipino"
msgstr "Filippino"
#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1
msgid "French"
msgstr "Francese"
#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1
msgid "Georgian"
msgstr "Giorgiano"
#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1
msgid "German"
msgstr "Tedesco"
#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1
msgid "Greek"
msgstr "Greco"
#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1
msgid "Hebrew"
msgstr "Ebraico"
#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1
msgid "Hindi"
msgstr "Indiano"
#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1
msgid "Hungarian"
msgstr "Ungherese"
#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1
msgid "Indonesian"
msgstr "Indonesiano"
#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1
msgid "Italian"
msgstr "Italiano"
#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1
msgid "Japanese"
msgstr "Giapponese"
#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1
msgid "Kazakh"
msgstr "Kazako"
#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1
msgid "Korean"
msgstr "Coreano"
#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1
msgid "Latvian"
msgstr "Lettone"
#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1
msgid "Lithuanian"
msgstr "Lituano"
#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1
msgid "Macedonian"
msgstr "Macedone"
#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1
msgid "Malay"
msgstr "Malese"
#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1
msgid "Norwegian"
msgstr "Norvegese"
#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1
msgid "Polish"
msgstr "Polacco"
#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1
msgid "Portuguese"
msgstr "Portoghese"
#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1
msgid "Romanian"
msgstr "Rumeno"
#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1
msgid "Russian"
msgstr "Russo"
#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1
msgid "Serbian"
msgstr "Serbo"
#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1
msgid "Slovak"
msgstr "Slovacco"
#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1
msgid "Slovenian"
msgstr "Sloveno"
#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1
msgid "Spanish"
msgstr "Spagnolo"
#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1
msgid "Swahili"
msgstr "Swahili"
#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1
msgid "Swedish"
msgstr "Svedese"
#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1
msgid "Thai"
msgstr "Thailandese"
#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1
msgid "Turkish"
msgstr "Turco"
#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1
msgid "Ukrainian"
msgstr "Ucraino"
#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1
msgid "Urdu"
msgstr "Urdu"
#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1
msgid "Vietnamese"
msgstr "Vietnamita"
#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1
msgid "Friendly"
msgstr "Amichevole"
#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1
msgid "Formal"
msgstr "Formale"
#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1
msgid "Casual"
msgstr "Casuale"
#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1
msgid "Professional"
msgstr "Professionale"
#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1
msgid "Informative"
msgstr "Informativo"
#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1
msgid "Playful"
msgstr "Giocoso"
#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1
msgid "Serious"
msgstr "Serio"
#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1
msgid "Humorous"
msgstr "Divertente"
#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1
msgid "Polite"
msgstr "Educato"
#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1
msgid "Emotional"
msgstr "Emotivo"
#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1
msgid "Fix any grammatical mistakes."
msgstr "Correggi eventuali errori grammaticali."
#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1
msgid "Make it longer."
msgstr "Fallo più lungo."
#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1
msgid "Make it shorter."
msgstr "Rendilo più breve."
#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:2
#, js-format
msgid "Change tone to %s."
msgstr "Cambia tono a %s."
#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:2
#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:11
msgid "Rephrase"
msgstr "Riformula"
#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:2
msgid "Draft with AI"
msgstr "Bozza con AI"
#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:2
#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:11
msgid "Fix Grammar"
msgstr "Correggi la grammatica"
#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:2
#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:11
msgid "Make Longer"
msgstr "Allunga"
#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:2
#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:11
msgid "Make Shorter"
msgstr "Accorcia"
#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:2
msgid "Translate"
msgstr "Traduci"
#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:3
#, js-format
msgid "Translate to %s."
msgstr "Traduci in %s."
#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:2
msgid "Paste from clipboard"
msgstr "Incolla dagli appunti"
#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:7
msgid "Reconnect and Continue Using AI Features"
msgstr "Riconnettiti e continua a utilizzare le funzionalità AI"
#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:7
msgid "Get Started with 1000 Free Monthly Credits"
msgstr "Inizia con 1000 crediti mensili gratuiti"
#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:7
msgid "Reconnecting…"
msgstr "Riconnessione…"
#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:7
msgid "Getting Started…"
msgstr "Iniziare…"
#. Translators: %1$s is the opening link tag, %2$s is the closing link tag.
#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:9
#, js-format
msgid "Get started from %1$shere%2$s."
msgstr "Inizia da %1$squi%2$s."
#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:9
#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:11
msgid "The possibilities are endless!"
msgstr "Le possibilità sono infinite!"
#. translators: %s: Plugin Name
#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:10
#, js-format
msgid "Build 10x Faster with %s AI"
msgstr "Costruisci 10 volte più velocemente con %s AI"
#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:10
msgid "Build 10x Faster with ZipWP"
msgstr "Costruisci 10 volte più velocemente con ZipWP"
#. translators: %s: Plugin Name
#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:11
#, js-format
msgid "%s offers AI features powered by ZipWP to help you build your website 10 times faster."
msgstr "%s offre funzionalità AI alimentate da ZipWP per aiutarti a costruire il tuo sito web 10 volte più velocemente."
#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:11
msgid "ZipWP offers AI features to help you build your website 10 times faster."
msgstr "ZipWP offre funzionalità AI per aiutarti a costruire il tuo sito web 10 volte più velocemente."
#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:11
msgid "Translate Your Pages"
msgstr "Traduci le tue pagine"
#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:11
msgid "Write Content for Pages"
msgstr "Scrivi contenuti per le pagine"
#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:11
msgid "Customize Templates"
msgstr "Personalizza modelli"
#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:11
msgid "Craft Product Descriptions"
msgstr "Descrizioni dei prodotti artigianali"
#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:11
msgid "Engage with Comments"
msgstr "Interagisci con i commenti"
#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:11
msgid "Something went wrong, please try again."
msgstr "Qualcosa è andato storto, per favore riprova."
#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:11
msgid "Get Ready!"
msgstr "Preparati!"
#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:11
msgid "Learn more"
msgstr "Scopri di più"
#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:11
msgid "Hi there! I'm here to assist you."
msgstr "Ciao! Sono qui per assisterti."
#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:11
#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:12
msgid "AI Assistant"
msgstr "Assistente AI"
#. translators: %s: lastUsedTone label
#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:12
#, js-format
msgid "Change Tone to %s"
msgstr "Cambia tono a %s"
#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:12
msgid "Something Else"
msgstr "Qualcos'altro"
#: inc/lib/zipwp-images/dist/main.js:1
msgid "Red"
msgstr "Rosso"
#: inc/lib/zipwp-images/dist/main.js:1
msgid "Orange"
msgstr "Arancione"
#: inc/lib/zipwp-images/dist/main.js:1
msgid "Yellow"
msgstr "Giallo"
#: inc/lib/zipwp-images/dist/main.js:1
msgid "Green"
msgstr "Verde"
#: inc/lib/zipwp-images/dist/main.js:1
msgid "Blue"
msgstr "Blu"
#: inc/lib/zipwp-images/dist/main.js:1
msgid "Pink"
msgstr "Rosa"
#: inc/lib/zipwp-images/dist/main.js:1
msgid "Brown"
msgstr "Marrone"
#: inc/lib/zipwp-images/dist/main.js:1
msgid "Black"
msgstr "Nero"
#: inc/lib/zipwp-images/dist/main.js:1
msgid "Gray"
msgstr "Grigio"
#: inc/lib/zipwp-images/dist/main.js:1
msgid "White"
msgstr "Bianco"
#: inc/lib/zipwp-images/dist/main.js:1
msgid "Turquoise"
msgstr "Turchese"
#: inc/lib/zipwp-images/dist/main.js:1
msgid "Lilac"
msgstr "Lilla"
#: inc/lib/zipwp-images/dist/main.js:1
msgid "Violet"
msgstr "Viola"
#: inc/lib/zipwp-images/dist/main.js:1
msgid "Grayscale"
msgstr "Scala di grigi"
#: inc/lib/zipwp-images/dist/main.js:1
msgid "Transparent"
msgstr "Trasparente"
#: inc/lib/zipwp-images/dist/main.js:1
msgid "Color"
msgstr "Colore"
#: inc/lib/zipwp-images/dist/main.js:1
msgid "All Orientation"
msgstr "Tutta l'orientamento"
#: inc/lib/zipwp-images/dist/main.js:1
msgid "Square"
msgstr "Piazza"
#: inc/lib/zipwp-images/dist/main.js:1
msgid "Clear filter"
msgstr "Cancella filtro"
#. translators: %s: search keyword
#: inc/lib/zipwp-images/dist/main.js:4
#, js-format
msgid "Sorry, we couldn't find anything for “%s”."
msgstr "Spiacenti, non abbiamo trovato nulla per \"%s\"."
#: inc/lib/zipwp-images/dist/main.js:4
msgid "End of the search results."
msgstr "Fine dei risultati di ricerca."
#: inc/lib/zipwp-images/dist/main.js:4
msgid "Image Details"
msgstr "Dettagli dell'immagine"
#: inc/lib/zipwp-images/dist/main.js:4
msgid "Orientation"
msgstr "Orientamento"
#: inc/lib/zipwp-images/dist/main.js:4
msgid "Choose a size:"
msgstr "Scegli una taglia:"
#: inc/lib/zipwp-images/dist/main.js:4
msgid "Back to All Images"
msgstr "Torna a tutte le immagini"
#. translators: %s Anchor link to support URL.
#: inc/classes/class-astra-sites.php:1926
#, php-format
msgid "Please report this error%1$s here %2$s, so we can fix it."
msgstr "Si prega di segnalare questo errore%1$s qui %2$s, così possiamo risolverlo."
#: inc/classes/class-astra-sites.php:2193
msgid "Missing plugin installation permission"
msgstr "Permesso di installazione del plugin mancante"
#. translators: %s doc link.
#: inc/classes/class-astra-sites.php:2195
msgid "You do not have permission to install the required plugin. You must have install permissions to proceed with the required plugin."
msgstr "Non hai il permesso di installare il plugin richiesto. Devi avere i permessi di installazione per procedere con il plugin richiesto."
#: inc/classes/class-astra-sites.php:2198
msgid "Missing plugin activation permission"
msgstr "Autorizzazione di attivazione del plugin mancante"
#. translators: %s doc link.
#: inc/classes/class-astra-sites.php:2200
msgid "You do not have permission to activate the required plugin. You must have activate permissions to proceed with the required plugin."
msgstr "Non hai il permesso di attivare il plugin richiesto. Devi avere i permessi di attivazione per procedere con il plugin richiesto."
#: inc/classes/class-astra-sites.php:2203
msgid "Insufficient Memory Limit"
msgstr "Limite di memoria insufficiente"
#. translators: %s doc link.
#: inc/classes/class-astra-sites.php:2205
msgid "The memory limit of your site is below the recommended 256MB. While you can proceed, increasing the memory limit is advised for a seamless import experience."
msgstr "Il limite di memoria del tuo sito è inferiore ai 256 MB raccomandati. Sebbene tu possa procedere, è consigliabile aumentare il limite di memoria per un'esperienza di importazione senza problemi."
#. translators: %1$s: Number of AI sites used, %2$s: Current plan name, %3$s: Suggested Plan
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:191
#, js-format
msgid "You've successfully generated %1$s AI sites with your %2$s account. Do much more with the %3$s Plan:"
msgstr "Hai generato con successo %1$s siti AI con il tuo account %2$s. Fai molto di più con il Piano %3$s:"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:195
msgid "Required plugins could not be verified."
msgstr "Non è stato possibile verificare i plugin richiesti."
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:195
msgid "Astra theme activation failed."
msgstr "Attivazione del tema Astra non riuscita."
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:195
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:123
msgid "Theme installation failed."
msgstr "Installazione del tema fallita."
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:195
msgid "Failed to check File Permissions"
msgstr "Impossibile verificare i permessi del file"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:211
msgid "Failed to save Site Logo"
msgstr "Impossibile salvare il logo del sito"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:211
msgid "Failed to save Color Palletes"
msgstr "Impossibile salvare le palette di colori"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:211
msgid "Failed to save Typography"
msgstr "Impossibile salvare la tipografia"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:211
msgid "Failed to save Site Language"
msgstr "Impossibile salvare la lingua del sito"
#. translators: %1$s is the opening <a> tag with the URL, %2$s is the closing </a> tag.
#. translators: %1$s is the opening <a> tag, %2$s is the closing </a> tag.
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:232
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:238
#, js-format
msgid "%1$sRead article%2$s to resolve the issue and continue importing the template."
msgstr "%1$sLeggi l'articolo%2$s per risolvere il problema e continuare a importare il modello."
#: inc/lib/nps-survey/dist/main.js:1
msgid "Very unlikely"
msgstr "Molto improbabile"
#: inc/lib/nps-survey/dist/main.js:1
msgid "Very likely"
msgstr "Molto probabilmente"
#: inc/lib/nps-survey/dist/main.js:1
msgid "Submit"
msgstr "Invia"
#: inc/lib/nps-survey/dist/main.js:4
msgid "I already did!"
msgstr "L'ho già fatto!"
#: inc/lib/nps-survey/dist/main.js:4
msgid "Rate the Plugin"
msgstr "Valuta il plugin"
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:73
msgid "Syncing Templates Library…"
msgstr "Sincronizzazione della Libreria dei Modelli…"
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:73
msgid "Updating the library to include all the latest templates."
msgstr "Aggiornamento della libreria per includere tutti i modelli più recenti."
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:123
msgid "Build website 10x faster!"
msgstr "Costruisci siti web 10 volte più velocemente!"
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:123
msgid "Experience the future of website building."
msgstr "Vivi il futuro della creazione di siti web."
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:123
msgid "Try AI Builder"
msgstr "Prova AI Builder"
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:123
msgid "Maybe Later"
msgstr "Forse più tardi"
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:126
msgid "Seamless all-in-one ecommerce platform for selling physical, digital, or subscription, products."
msgstr "Piattaforma di ecommerce tutto-in-uno senza soluzione di continuità per vendere prodotti fisici, digitali o in abbonamento."
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:126
msgid "Open source e-commerce plugin for WordPress."
msgstr "Plugin e-commerce open source per WordPress."
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:126
msgid "Choose E-commerce template"
msgstr "Scegli il modello di e-commerce"
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:126
msgid "Recommended"
msgstr "Consigliato"
#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:2
msgid "Create with AI"
msgstr "Crea con l'IA"
#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:2
msgid "Write a short description"
msgstr "Scrivi una breve descrizione"
#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:2
msgid "for this product"
msgstr "per questo prodotto"
#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:2
msgid "Write a short description."
msgstr "Scrivi una breve descrizione."
#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:2
msgid "Write a long description"
msgstr "Scrivi una lunga descrizione"
#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:2
msgid "Write a long description."
msgstr "Scrivi una descrizione lunga."
#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:2
msgid "Give me an idea"
msgstr "Dammi un'idea"
#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:2
msgid "for an attractive heading about"
msgstr "per un titolo accattivante su"
#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:2
msgid "Give me an idea for "
msgstr "Dammi un'idea per"
#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:2
msgid "Show me a code snippet"
msgstr "Mostrami un frammento di codice"
#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:2
msgid "of blur-on-hover CSS"
msgstr "di sfocatura al passaggio del mouse CSS"
#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:2
msgid "Show me a code snippet of "
msgstr "Mostrami un frammento di codice di"
#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:2
msgid "Write me a description"
msgstr "Scrivimi una descrizione"
#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:2
msgid "about a product for"
msgstr "su un prodotto per"
#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:2
msgid "Write me a description about "
msgstr "Scrivimi una descrizione su"
#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:2
msgid "and chat from there"
msgstr "e chatta da lì"
#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:2
msgid "Change Tone"
msgstr "Cambia tono"
#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:3
msgid "Edit Message"
msgstr "Modifica messaggio"
#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:3
msgid "Replace Richtext"
msgstr "Sostituisci Richtext"
#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:3
msgid "It looks like I've encountered an error…"
msgstr "Sembra che abbia riscontrato un errore…"
#. translators: %1$d is the current page, %2$d is the total number of pages.
#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:5
#, js-format
msgid "%1$d/%2$d"
msgstr "%1$d/%2$d"
#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:5
msgid "Something went wrong while I was generating a response."
msgstr "Qualcosa è andato storto mentre stavo generando una risposta."
#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:5
msgid "Ask AI"
msgstr "Chiedi all'AI"
#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:11
msgid "Choose a prompt bellow or write on your own."
msgstr "Scegli un suggerimento qui sotto o scrivi il tuo."
#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:11
msgid "Ask me about what you need."
msgstr "Chiedimi di cosa hai bisogno."
#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:11
msgid "Get More Credits"
msgstr "Ottieni più crediti"
#: admin/bsf-analytics/modules/deactivation-survey/classes/class-deactivation-survey-feedback.php:80
#: astra-sites.php:145
msgid "Quick Feedback"
msgstr "Feedback rapido"
#: admin/bsf-analytics/modules/deactivation-survey/classes/class-deactivation-survey-feedback.php:313
#: inc/classes/class-astra-sites-astra-onboarding.php:237
#: inc/lib/one-onboarding/build/main.js:1
msgid "Other"
msgstr "Altro"
#: astra-sites.php:147
msgid "If you have a moment, please share why you are deactivating Starter Templates:"
msgstr "Se hai un momento, per favore condividi il motivo per cui stai disattivando i Modelli Starter:"
#. translators: %1$s is a terms link, %2$s is a privacy policy link
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:150
#, js-format
msgid "By continuing, you agree to our %1$s and %2$s."
msgstr "Continuando, accetti i nostri %1$s e %2$s."
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:159
msgid "Importing LatePoint data."
msgstr "Importazione dei dati di LatePoint."
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:159
msgid "Importing LatePoint data failed due to parse JSON error."
msgstr "L'importazione dei dati di LatePoint non è riuscita a causa di un errore di analisi JSON."
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:159
msgid "Importing LatePoint data Failed."
msgstr "Importazione dei dati di LatePoint fallita."
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:180
msgid "Website Emails & SMTP"
msgstr "Email del sito web e SMTP"
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:180
msgid "Get emails from your website (forms, etc)"
msgstr "Ricevi email dal tuo sito web (moduli, ecc)"
#: inc/lib/astra-notices/class-astra-notices.php:153
msgid "Invalid notice ID."
msgstr "ID di avviso non valido."
#: inc/lib/onboarding/classes/class-astra-sites-onboarding-setup.php:73
#: inc/lib/onboarding/classes/class-astra-sites-onboarding-setup.php:188
msgid "Missing required parameter."
msgstr "Parametro richiesto mancante."
#: inc/lib/onboarding/classes/class-astra-sites-onboarding-setup.php:195
msgid "Usage tracking updated successfully."
msgstr "Tracciamento dell'uso aggiornato con successo."
#: inc/lib/starter-templates-importer/importer/batch/st-batch-processing-elementor.php:86
msgid "Batch process completed."
msgstr "Processo batch completato."
#: inc/lib/zip-ai/classes/helper.php:179
msgid "Empty response from API."
msgstr "Risposta vuota dall'API."
#: inc/lib/zip-ai/classes/helper.php:180
msgid "empty_response"
msgstr "risposta_vuota"
#: inc/lib/zip-ai/classes/helper.php:211
msgid "Encountered an error while processing your request. Please try again."
msgstr "Si è verificato un errore durante l'elaborazione della tua richiesta. Per favore riprova."
#: inc/lib/zip-ai/classes/sidebar-configurations.php:287
msgid "Authentication failed. Invalid or missing bearer token."
msgstr "Autenticazione fallita. Token bearer non valido o mancante."
#: inc/lib/zip-ai/classes/sidebar-configurations.php:289
msgid "You've run out of credits."
msgstr "Hai esaurito i crediti."
#: inc/lib/zip-ai/classes/sidebar-configurations.php:291
msgid "To continue using the assistant and access its full features, please purchase more credits."
msgstr "Per continuare a utilizzare l'assistente e accedere a tutte le sue funzionalità, acquista più crediti."
#: inc/lib/zip-ai/classes/sidebar-configurations.php:293
msgid "Buy more credits"
msgstr "Acquista più crediti"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:191
msgid "Sign up for a free ZipWP account to import and customize your website!"
msgstr "Iscriviti per un account ZipWP gratuito per importare e personalizzare il tuo sito web!"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:191
msgid "Customize your website with ease"
msgstr "Personalizza il tuo sito web con facilità"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:191
msgid "Launch faster than ever"
msgstr "Lancia più velocemente che mai"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:191
msgid "Need help? We're a message away"
msgstr "Hai bisogno di aiuto? Siamo a un messaggio di distanza"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:191
msgid "Create ZipWP Account"
msgstr "Crea un account ZipWP"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:195
msgid "Upload"
msgstr "Carica"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:208
msgid "Clear all"
msgstr "Cancella tutto"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:208
msgid "or drop your images here"
msgstr "o trascina qui le tue immagini"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:208
msgid "(Max 20)"
msgstr "(Max 20)"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:220
msgid "Batch process failed."
msgstr "Processo batch fallito."
#: inc/classes/class-astra-sites.php:1640
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:147
msgid "Get Premium Templates"
msgstr "Ottieni modelli premium"
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:73
msgid "Signature"
msgstr "Firma"
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:123
msgid "Show Other Builders"
msgstr "Mostra Altri Costruttori"
#: inc/classes/class-astra-sites-analytics.php:154
#: inc/lib/ai-builder/inc/compatibility/woocommerce-payments/ai-builder-compatibility-woocommerce-payments.php:173
msgid "Invalid nonce"
msgstr "Nonce non valido"
#: inc/classes/class-astra-sites-analytics.php:160
msgid "Invalid source"
msgstr "Fonte non valida"
#: inc/lib/ai-builder/inc/compatibility/woocommerce-payments/ai-builder-compatibility-woocommerce-payments.php:156
msgid "To complete your store setup and start selling, you must connect WooPayments now. Without it, your customers won't be able to pay."
msgstr "Per completare la configurazione del tuo negozio e iniziare a vendere, devi connettere WooPayments ora. Senza di esso, i tuoi clienti non potranno pagare."
#: inc/lib/ai-builder/inc/compatibility/woocommerce-payments/ai-builder-compatibility-woocommerce-payments.php:319
msgid "You’re One Step Away from Accepting Payments with WooPayments — Fast, Easy & Free!"
msgstr "Sei a un passo dall'accettare pagamenti con WooPayments — Veloce, Facile e Gratuito!"
#. translators: %s: WooPayments for WooCommerce text with strong tag
#: inc/lib/ai-builder/inc/compatibility/woocommerce-payments/ai-builder-compatibility-woocommerce-payments.php:322
#, php-format
msgid "Your store is ready to sell! Connect %s now to securely accept credit cards, Apple Pay, and more — with zero setup fees and instant integration."
msgstr "Il tuo negozio è pronto per vendere! Connetti %s ora per accettare in modo sicuro carte di credito, Apple Pay e altro — senza costi di configurazione e con integrazione istantanea."
#: inc/lib/ai-builder/inc/compatibility/woocommerce-payments/ai-builder-compatibility-woocommerce-payments.php:326
msgid "WooPayments"
msgstr "WooPayments"
#: inc/lib/ai-builder/inc/compatibility/woocommerce-payments/ai-builder-compatibility-woocommerce-payments.php:329
msgid "Start Accepting Payments"
msgstr "Inizia ad accettare pagamenti"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:174
msgid "Select Different Design"
msgstr "Seleziona un design diverso"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:182
msgid "contact support"
msgstr "contatta il supporto"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:182
msgid "Start Over?"
msgstr "Ricominciare?"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:182
msgid "Starting over will reset your previous session and consume an additional AI credit."
msgstr "Ricominciare ripristinerà la tua sessione precedente e consumerà un credito AI aggiuntivo."
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:182
msgid "Would you like to continue, or return to your previous session?"
msgstr "Vuoi continuare o tornare alla tua sessione precedente?"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:182
msgid "Previous Session Details"
msgstr "Dettagli della sessione precedente"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:182
msgid "Copy details to clipboard"
msgstr "Copia i dettagli negli appunti"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:182
msgid "Error:"
msgstr "Errore:"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:182
msgid "Business Name:"
msgstr "Nome dell'azienda:"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:182
msgid "Description:"
msgstr "Descrizione:"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:182
msgid "UUID:"
msgstr "UUID:"
#. translators: %1$s: Contact us link
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:183
#, js-format
msgid "If the issue persists after multiple attempts, please %1$s for assistance. Copy and share the above details with our support team to help us resolve the issue quickly."
msgstr "Se il problema persiste dopo diversi tentativi, per favore %1$s per assistenza. Copia e condividi i dettagli sopra con il nostro team di supporto per aiutarci a risolvere il problema rapidamente."
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:123
msgid "Analytics"
msgstr "Analisi"
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:126
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:141
msgid "Collect non-sensitive information from your website, such as the PHP version and features used, to help us fix bugs faster, make smarter decisions, and build features that actually matter to you."
msgstr "Raccogli informazioni non sensibili dal tuo sito web, come la versione PHP e le funzionalità utilizzate, per aiutarci a correggere i bug più velocemente, prendere decisioni più intelligenti e costruire funzionalità che contano davvero per te."
#. translators: %s: Starter Templates or White Label name.
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:126
#, js-format
msgid "Contribute to %s"
msgstr "Contribuisci a %s"
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:159
msgid "Importing Cart Abandonment Recovery data."
msgstr "Importazione dei dati di recupero del carrello abbandonato."
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:159
msgid "Importing Cart Abandonment Recovery data failed due to parse JSON error."
msgstr "Importazione dei dati di recupero del carrello abbandonato non riuscita a causa di un errore di analisi JSON."
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:159
msgid "Importing Cart Abandonment Recovery data Failed."
msgstr "Importazione dei dati di recupero del carrello abbandonato non riuscita."
#: inc/lib/ai-builder/inc/traits/helper.php:596
msgid "This plugin requires WooCommerce to be installed and activated first."
msgstr "Questo plugin richiede che WooCommerce sia installato e attivato prima."
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:191
msgid "This website will be in:"
msgstr "Questo sito web sarà in:"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:191
msgid "Type to search your business"
msgstr "Digita per cercare la tua attività"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:195
msgid "This website is for"
msgstr "Questo sito web è per"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:207
msgid "Enter address"
msgstr "Inserisci l'indirizzo"
#. translators: Plugin Name.
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:165
#, js-format
msgid "%1$s deferred (requires WooCommerce)."
msgstr "%1$s differito (richiede WooCommerce)."
#: inc/lib/getting-started/classes/class-gs-admin.php:230
msgid "Complete these steps to take full control of your website."
msgstr "Completa questi passaggi per prendere il pieno controllo del tuo sito web."
#: inc/lib/getting-started/classes/class-gs-admin.php:234
msgid "Awesome, You did it! 😍"
msgstr "Fantastico, ce l'hai fatta! 😍"
#: inc/lib/getting-started/classes/class-gs-admin.php:270
msgid "Hi there 👋"
msgstr "Ciao 👋"
#: inc/lib/getting-started/classes/class-gs-admin.php:280
msgid "🎉 Congratulations on completing the tasks and instructional videos to take full control of your website.\\n 🚀 Now, you're well-equipped to make your website thrive. Best of luck with your website journey, and may it bring you great achievements and opportunities in the digital world!"
msgstr "🎉 Congratulazioni per aver completato i compiti e i video istruttivi per prendere il pieno controllo del tuo sito web.\\n 🚀 Ora sei ben equipaggiato per far prosperare il tuo sito web. Buona fortuna con il tuo viaggio nel mondo digitale, e che ti porti grandi successi e opportunità!"
#: inc/lib/getting-started/classes/class-gs-admin.php:110
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:239
#: inc/lib/getting-started/build/main.js:1
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:141
msgid "Finish Setup"
msgstr "Completa la configurazione"
#: inc/lib/getting-started/classes/class-gs-api.php:214
msgid "Action items are empty"
msgstr "Gli elementi di azione sono vuoti"
#: inc/lib/getting-started/classes/class-gs-api.php:380
msgid " Failed to dismiss and remove the Setup wizard."
msgstr "Impossibile chiudere e rimuovere il wizard di configurazione."
#: inc/lib/getting-started/classes/class-gs-api.php:389
msgid "Successfully dismissed and removed the Setup wizard."
msgstr "Wizard di configurazione chiuso e rimosso con successo."
#: inc/lib/getting-started/classes/class-gs-helper.php:553
msgid "Embed videos with modern features like chapters, overlays, and custom branding and keep people watching and make your content unforgettable."
msgstr "Incorpora video con funzionalità moderne come capitoli, sovrapposizioni e branding personalizzato per mantenere le persone a guardare e rendere il tuo contenuto indimenticabile."
#. translators: %s is the step number.
#: inc/lib/getting-started/build/main.js:7
#, js-format
msgid "Step %d:"
msgstr "Passo %d:"
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:180
msgid "SEO & Search Visibility"
msgstr "SEO e visibilità nei motori di ricerca"
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:180
msgid "Optimize your website for search engines"
msgstr "Ottimizza il tuo sito web per i motori di ricerca"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:195
msgid "Confirm Credit Usage"
msgstr "Conferma utilizzo del credito"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:195
msgid "credit"
msgstr "credito"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:195
msgid "Confirm and Proceed"
msgstr "Conferma e procedi"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:195
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:146
msgid "The following plugins will be installed and activated for the selected features:"
msgstr "I seguenti plugin saranno installati e attivati per le funzionalità selezionate:"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:195
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:146
msgid "Required plugins for the website"
msgstr "Plugin richiesti per il sito web"
#: inc/classes/class-astra-sites-nps-notice.php:92
msgid "Thanks for being part of the Starter Templates community! Got feedback or suggestions? We'd love to hear it."
msgstr "Grazie per far parte della comunità di Starter Templates! Hai feedback o suggerimenti? Ci piacerebbe sentirli."
#: inc/lib/getting-started/classes/class-gs-api.php:241
msgid "Nonce verification failed!"
msgstr "Verifica del nonce fallita!"
#: inc/lib/getting-started/classes/class-gs-api.php:255
msgid "Action item ID is required!"
msgstr "È richiesto l'ID dell'elemento d'azione!"
#: inc/lib/getting-started/classes/class-gs-api.php:264
msgid "Steps data are required!"
msgstr "I dati dei passaggi sono richiesti!"
#: inc/lib/getting-started/classes/class-gs-api.php:273
msgid "Steps data are not in correct format!"
msgstr "I dati dei passaggi non sono nel formato corretto!"
#: inc/lib/getting-started/classes/class-gs-api.php:341
msgid "Step status updated."
msgstr "Stato del passaggio aggiornato."
#: inc/lib/getting-started/classes/class-gs-api.php:350
msgid "Action items failed to update!"
msgstr "Aggiornamento degli elementi d'azione fallito!"
#: inc/lib/getting-started/classes/class-gs-helper.php:56
msgid "WordPress Basics"
msgstr "Nozioni di base su WordPress"
#: inc/lib/getting-started/classes/class-gs-helper.php:57
msgid "Get your site’s foundation rock-solid so it looks professional and runs smoothly from day one."
msgstr "Rendi solida la base del tuo sito in modo che appaia professionale e funzioni senza intoppi fin dal primo giorno."
#: inc/lib/getting-started/classes/class-gs-helper.php:63
msgid "Set Site Title & Tagline"
msgstr "Imposta Titolo e Slogan del Sito"
#: inc/lib/getting-started/classes/class-gs-helper.php:70
msgid "Your site title and tagline show up in browser tabs and search results. Make a strong first impression by customizing them to match your brand. A 10-second tweak that boosts professionalism and SEO."
msgstr "Il titolo e lo slogan del tuo sito appaiono nelle schede del browser e nei risultati di ricerca. Fai una forte prima impressione personalizzandoli per adattarli al tuo marchio. Una modifica di 10 secondi che aumenta professionalità e SEO."
#: inc/lib/getting-started/classes/class-gs-helper.php:83
msgid "Review Admin Email"
msgstr "Rivedi Email Amministratore"
#: inc/lib/getting-started/classes/class-gs-helper.php:85
#: inc/lib/getting-started/classes/class-gs-helper.php:135
#: inc/lib/getting-started/classes/class-gs-helper.php:255
#: inc/lib/getting-started/classes/class-gs-helper.php:307
#: inc/lib/getting-started/classes/class-gs-helper.php:331
msgid "Review"
msgstr "Revisione"
#: inc/lib/getting-started/classes/class-gs-helper.php:91
msgid "Your admin email is where you’ll receive important site alerts like user messages, order updates, and security notifications. Make sure it’s correct so you don’t miss anything critical."
msgstr "La tua email amministrativa è dove riceverai avvisi importanti del sito come messaggi degli utenti, aggiornamenti degli ordini e notifiche di sicurezza. Assicurati che sia corretta per non perdere nulla di critico."
#: inc/lib/getting-started/classes/class-gs-helper.php:104
msgid "Choose how your page links look"
msgstr "Scegli come appaiono i link delle tue pagine"
#: inc/lib/getting-started/classes/class-gs-helper.php:111
msgid "Set up clean, readable URLs for your website that look better, help with SEO, and are easier to share. Setting your permalinks takes just a few click and makes your site feel pro from day one."
msgstr "Imposta URL puliti e leggibili per il tuo sito web che appaiono meglio, aiutano con la SEO e sono più facili da condividere. Impostare i tuoi permalink richiede solo pochi clic e fa sembrare il tuo sito professionale fin dal primo giorno."
#: inc/lib/getting-started/classes/class-gs-helper.php:117
msgid "Bad example: yourwebsite.com/page_id=123"
msgstr "Esempio negativo: yourwebsite.com/page_id=123"
#: inc/lib/getting-started/classes/class-gs-helper.php:118
msgid "Good example: yourwebsite.com/about-us"
msgstr "Esempio positivo: yourwebsite.com/about-us"
#: inc/lib/getting-started/classes/class-gs-helper.php:133
msgid "Search Engine Visibility"
msgstr "Visibilità sui Motori di Ricerca"
#: inc/lib/getting-started/classes/class-gs-helper.php:141
msgid "If this setting is left unchecked, search engines can’t find your site even if it’s ready. Make sure your site is visible to Google and others so you can start showing up in search results."
msgstr "Se questa impostazione non è selezionata, i motori di ricerca non possono trovare il tuo sito anche se è pronto. Assicurati che il tuo sito sia visibile a Google e altri per iniziare a comparire nei risultati di ricerca."
#: inc/lib/getting-started/classes/class-gs-helper.php:163
msgid "Design, Style & Theme"
msgstr "Design, Stile e Tema"
#: inc/lib/getting-started/classes/class-gs-helper.php:164
msgid "Create a memorable brand experience that looks professional and instantly recognizable."
msgstr "Crea un'esperienza di marca memorabile che appaia professionale e immediatamente riconoscibile."
#: inc/lib/getting-started/classes/class-gs-helper.php:174
msgid "Customize Style Guide"
msgstr "Personalizza Guida di Stile"
#: inc/lib/getting-started/classes/class-gs-helper.php:190
msgid "Add Logo and Site Icon"
msgstr "Aggiungi Logo e Icona del Sito"
#: inc/lib/getting-started/classes/class-gs-helper.php:206
msgid "Customize Header"
msgstr "Personalizza Intestazione"
#: inc/lib/getting-started/classes/class-gs-helper.php:222
msgid "Customize Footer"
msgstr "Personalizza Piè di Pagina"
#: inc/lib/getting-started/classes/class-gs-helper.php:242
msgid "Website Pages"
msgstr "Pagine del Sito Web"
#: inc/lib/getting-started/classes/class-gs-helper.php:243
msgid "Review and polish every page so your message is crystal clear and your audience knows exactly what to do."
msgstr "Rivedi e perfeziona ogni pagina in modo che il tuo messaggio sia chiarissimo e il tuo pubblico sappia esattamente cosa fare."
#: inc/lib/getting-started/classes/class-gs-helper.php:253
msgid "Review Pages"
msgstr "Rivedi Pagine"
#: inc/lib/getting-started/classes/class-gs-helper.php:267
msgid "Ensure your site’s emails land in inboxes so you never miss an opportunity to connect or sell."
msgstr "Assicurati che le email del tuo sito arrivino nelle caselle di posta in modo da non perdere mai un'opportunità di connetterti o vendere."
#: inc/lib/getting-started/classes/class-gs-helper.php:277
msgid "Connect SMTP provider"
msgstr "Collega il provider SMTP"
#: inc/lib/getting-started/classes/class-gs-helper.php:295
msgid "Make it effortless for visitors to reach out to you, turning curious browsers into real leads."
msgstr "Rendi facile per i visitatori contattarti, trasformando i curiosi in veri contatti."
#: inc/lib/getting-started/classes/class-gs-helper.php:305
msgid "Review contact form"
msgstr "Rivedi modulo di contatto"
#: inc/lib/getting-started/classes/class-gs-helper.php:355
msgid "Launch Your Store"
msgstr "Lancia il Tuo Negozio"
#: inc/lib/getting-started/classes/class-gs-helper.php:356
msgid "Start selling and generating revenue by setting up an online store seamlessly in minutes."
msgstr "Inizia a vendere e generare entrate impostando un negozio online senza problemi in pochi minuti."
#: inc/lib/getting-started/classes/class-gs-helper.php:366
msgid "Set up SureCart account"
msgstr "Imposta l'account SureCart"
#: inc/lib/getting-started/classes/class-gs-helper.php:374
msgid "Create new product"
msgstr "Crea nuovo prodotto"
#: inc/lib/getting-started/classes/class-gs-helper.php:383
msgid "Design Shop Page"
msgstr "Progetta la pagina del negozio"
#: inc/lib/getting-started/classes/class-gs-helper.php:392
#: inc/lib/getting-started/classes/class-gs-helper.php:503
msgid "Connect payment gateway"
msgstr "Collega il gateway di pagamento"
#: inc/lib/getting-started/classes/class-gs-helper.php:405
msgid "Create Funnel"
msgstr "Crea Funnel"
#: inc/lib/getting-started/classes/class-gs-helper.php:406
msgid "Guide your visitors step-by-step to buy more, boosting sales without extra ad spend."
msgstr "Guida i tuoi visitatori passo dopo passo a comprare di più, aumentando le vendite senza spese pubblicitarie extra."
#: inc/lib/getting-started/classes/class-gs-helper.php:416
msgid "Create product you're selling"
msgstr "Crea il prodotto che stai vendendo"
#: inc/lib/getting-started/classes/class-gs-helper.php:424
msgid "Setup Store Checkout"
msgstr "Configura il checkout del negozio"
#: inc/lib/getting-started/classes/class-gs-helper.php:432
msgid "Design beautiful Thank-You page"
msgstr "Progetta una bellissima pagina di ringraziamento"
#: inc/lib/getting-started/classes/class-gs-helper.php:440
msgid "Offer a related product to sell"
msgstr "Offri un prodotto correlato da vendere"
#: inc/lib/getting-started/classes/class-gs-helper.php:476
msgid "Accept Appointments"
msgstr "Accetta appuntamenti"
#: inc/lib/getting-started/classes/class-gs-helper.php:477
msgid "Streamline your booking process so clients can book and pay you with zero hassle."
msgstr "Semplifica il tuo processo di prenotazione in modo che i clienti possano prenotare e pagarti senza problemi."
#: inc/lib/getting-started/build/main.js:1
msgid "Learn how"
msgstr "Scopri come"
#: inc/lib/getting-started/classes/class-gs-helper.php:487
msgid "Add Service"
msgstr "Aggiungi servizio"
#: inc/lib/getting-started/classes/class-gs-helper.php:495
msgid "Enable notifications"
msgstr "Abilita notifiche"
#: inc/lib/getting-started/classes/class-gs-helper.php:515
msgid "Add Engaging Videos"
msgstr "Aggiungi video coinvolgenti"
#: inc/lib/getting-started/classes/class-gs-helper.php:516
msgid "Showcase your brand personality with videos that inform, inspire, and engage."
msgstr "Mostra la personalità del tuo marchio con video che informano, ispirano e coinvolgono."
#: inc/lib/getting-started/classes/class-gs-helper.php:526
msgid "Upload video to Media Hub"
msgstr "Carica video nel Media Hub"
#: inc/lib/getting-started/classes/class-gs-helper.php:533
msgid "The media hub is a flexible way to add audio or video to your site. It allows you to save media which you can later use in any post or page on your site."
msgstr "Il media hub è un modo flessibile per aggiungere audio o video al tuo sito. Ti consente di salvare i media che puoi utilizzare successivamente in qualsiasi post o pagina del tuo sito."
#: inc/lib/getting-started/classes/class-gs-helper.php:546
msgid "Add Presto Player block to pages"
msgstr "Aggiungi il blocco Presto Player alle pagine"
#: inc/lib/getting-started/classes/class-gs-helper.php:573
msgid "Automate Recurring Website Tasks"
msgstr "Automatizza le attività ricorrenti del sito web"
#: inc/lib/getting-started/classes/class-gs-helper.php:574
msgid "Save hours each week by automating routine website tasks, so you can focus on growing your business."
msgstr "Risparmia ore ogni settimana automatizzando le attività di routine del sito web, così puoi concentrarti sulla crescita del tuo business."
#: inc/lib/getting-started/classes/class-gs-helper.php:584
msgid "Create OttoKit account"
msgstr "Crea account OttoKit"
#: inc/lib/getting-started/classes/class-gs-helper.php:592
msgid "Add connections"
msgstr "Aggiungi connessioni"
#: inc/lib/getting-started/classes/class-gs-helper.php:600
msgid "Set up “when this happens, do that” actions"
msgstr "Imposta azioni \"quando succede questo, fai quello\""
#: inc/lib/getting-started/classes/class-gs-helper.php:637
msgid "Set Up The Basics"
msgstr "Imposta le basi"
#: inc/lib/getting-started/classes/class-gs-helper.php:640
msgid "Start Selling Online"
msgstr "Inizia a vendere online"
#: inc/lib/getting-started/classes/class-gs-helper.php:643
msgid "Level Up Your Site"
msgstr "Migliora il tuo sito"
#. translators: %s is the plugin name.
#: inc/lib/onboarding/classes/class-astra-sites-install-plugin.php:122
#, php-format
msgid "%s plugin is already installed."
msgstr "Il plugin %s è già installato."
#. translators: %s is the plugin slug.
#: inc/lib/onboarding/classes/class-astra-sites-install-plugin.php:169
#: inc/lib/starter-templates-importer/importer/st-plugin-installer.php:179
#, php-format
msgid "%s plugin installed successfully."
msgstr "Il plugin %s è stato installato con successo."
#: inc/lib/onboarding/classes/class-astra-sites-install-plugin.php:400
msgid "Please try the installation again."
msgstr "Si prega di riprovare l'installazione."
#: inc/lib/onboarding/classes/class-astra-sites-install-plugin.php:401
msgid "If the problem persists, try installing the plugin manually from the WordPress admin."
msgstr "Se il problema persiste, prova a installare il plugin manualmente dall'amministrazione di WordPress."
#: inc/lib/onboarding/classes/class-astra-sites-install-plugin.php:402
#: inc/lib/onboarding/classes/class-astra-sites-install-plugin.php:962
msgid "Contact your hosting provider if you continue to experience issues."
msgstr "Contatta il tuo provider di hosting se continui a riscontrare problemi."
#: inc/lib/onboarding/classes/class-astra-sites-install-plugin.php:696
#: inc/lib/onboarding/classes/class-astra-sites-install-plugin.php:921
msgid "Try refreshing the page and attempting the installation again."
msgstr "Prova a ricaricare la pagina e tentare nuovamente l'installazione."
#: inc/lib/onboarding/classes/class-astra-sites-install-plugin.php:697
msgid "Check if you have sufficient permissions to install plugins."
msgstr "Verifica se hai sufficienti permessi per installare i plugin."
#: inc/lib/onboarding/classes/class-astra-sites-install-plugin.php:698
msgid "Verify that your WordPress installation has write permissions to the plugins directory."
msgstr "Verifica che la tua installazione di WordPress abbia i permessi di scrittura nella directory dei plugin."
#. translators: %s: Plugin name.
#: inc/lib/onboarding/classes/class-astra-sites-install-plugin.php:807
#, php-format
msgid "Plugin %s installation verification failed: Plugin directory not found after installation. The installation may have been incomplete."
msgstr "Verifica dell'installazione del plugin %s fallita: Directory del plugin non trovata dopo l'installazione. L'installazione potrebbe essere stata incompleta."
#. translators: %s: Plugin name.
#: inc/lib/onboarding/classes/class-astra-sites-install-plugin.php:819
#, php-format
msgid "Plugin %s installation verification failed: Could not locate main plugin file after installation."
msgstr "Verifica dell'installazione del plugin %s fallita: Impossibile individuare il file principale del plugin dopo l'installazione."
#. translators: %s: Plugin name.
#: inc/lib/onboarding/classes/class-astra-sites-install-plugin.php:831
#, php-format
msgid "Plugin %s installation verification failed: Plugin file exists but is not readable. Please check file permissions."
msgstr "Verifica dell'installazione del plugin %s fallita: Il file del plugin esiste ma non è leggibile. Controlla i permessi dei file."
#. translators: %s: Plugin name.
#: inc/lib/onboarding/classes/class-astra-sites-install-plugin.php:853
#, php-format
msgid "Plugin %s installation failed: Plugin folder already exists. This usually means the plugin is already installed. Try refreshing the plugins page to see if it appears."
msgstr "Installazione del plugin %s fallita: La cartella del plugin esiste già. Questo di solito significa che il plugin è già installato. Prova a ricaricare la pagina dei plugin per vedere se appare."
#. translators: %s: Plugin name.
#: inc/lib/onboarding/classes/class-astra-sites-install-plugin.php:861
#, php-format
msgid "Plugin %s installation failed: WordPress does not have permission to write files. Please check that your web server has write permissions to the plugins directory (/wp-content/plugins/), or contact your hosting provider for assistance."
msgstr "Installazione del plugin %s fallita: WordPress non ha il permesso di scrivere file. Verifica che il tuo server web abbia i permessi di scrittura nella directory dei plugin (/wp-content/plugins/), o contatta il tuo provider di hosting per assistenza."
#. translators: %s: Plugin name.
#: inc/lib/onboarding/classes/class-astra-sites-install-plugin.php:869
#, php-format
msgid "Plugin %s installation failed: Filesystem is not accessible. This is usually a server configuration issue. Please contact your hosting provider to resolve filesystem access problems."
msgstr "Installazione del plugin %s fallita: Il filesystem non è accessibile. Questo è solitamente un problema di configurazione del server. Contatta il tuo provider di hosting per risolvere i problemi di accesso al filesystem."
#. translators: %s: Plugin name.
#: inc/lib/onboarding/classes/class-astra-sites-install-plugin.php:877
#, php-format
msgid "Plugin %s installation failed: Could not download plugin file from WordPress.org. Please check your internet connection and try again. If the problem persists, your server may be blocking outbound connections."
msgstr "Installazione del plugin %s fallita: Impossibile scaricare il file del plugin da WordPress.org. Si prega di controllare la connessione internet e riprovare. Se il problema persiste, il tuo server potrebbe bloccare le connessioni in uscita."
#. translators: %s: Plugin name.
#: inc/lib/onboarding/classes/class-astra-sites-install-plugin.php:885
#, php-format
msgid "Plugin %s installation failed: The downloaded plugin file appears to be corrupted or invalid. Please try the installation again."
msgstr "Installazione del plugin %s fallita: Il file del plugin scaricato sembra essere corrotto o non valido. Si prega di riprovare l'installazione."
#. translators: %s: Plugin name.
#: inc/lib/onboarding/classes/class-astra-sites-install-plugin.php:892
#, php-format
msgid "Plugin %s installation failed: Could not create plugin directory. Please check that your web server has write permissions to the plugins directory."
msgstr "Installazione del plugin %s fallita: Impossibile creare la directory del plugin. Si prega di verificare che il server web abbia i permessi di scrittura nella directory dei plugin."
#. translators: %s: Plugin name.
#: inc/lib/onboarding/classes/class-astra-sites-install-plugin.php:899
#, php-format
msgid "Plugin %s installation failed: Could not copy plugin files. This may be due to insufficient disk space or file permission issues."
msgstr "Installazione del plugin %s fallita: Impossibile copiare i file del plugin. Questo potrebbe essere dovuto a spazio su disco insufficiente o problemi di permessi sui file."
#: inc/lib/onboarding/classes/class-astra-sites-install-plugin.php:922
msgid "If the problem persists, try installing the plugin manually from WordPress admin > Plugins > Add New."
msgstr "Se il problema persiste, prova a installare il plugin manualmente da WordPress admin > Plugin > Aggiungi Nuovo."
#: inc/lib/onboarding/classes/class-astra-sites-install-plugin.php:928
msgid "Check if the plugin is already installed by going to Plugins > Installed Plugins."
msgstr "Controlla se il plugin è già installato andando su Plugin > Plugin Installati."
#: inc/lib/onboarding/classes/class-astra-sites-install-plugin.php:929
msgid "If the plugin appears but is not working, try deactivating and reactivating it."
msgstr "Se il plugin appare ma non funziona, prova a disattivarlo e riattivarlo."
#: inc/lib/onboarding/classes/class-astra-sites-install-plugin.php:939
msgid "Contact your hosting provider to check file permissions for the /wp-content/plugins/ directory."
msgstr "Contatta il tuo provider di hosting per controllare i permessi dei file per la directory /wp-content/plugins/."
#: inc/lib/onboarding/classes/class-astra-sites-install-plugin.php:940
msgid "Ensure your web server has write permissions to the WordPress installation directory."
msgstr "Assicurati che il tuo server web abbia i permessi di scrittura nella directory di installazione di WordPress."
#: inc/lib/onboarding/classes/class-astra-sites-install-plugin.php:941
msgid "Check if there is sufficient disk space available on your server."
msgstr "Verifica se c'è spazio su disco sufficiente disponibile sul tuo server."
#: inc/lib/onboarding/classes/class-astra-sites-install-plugin.php:947
msgid "Check your internet connection and try again."
msgstr "Controlla la tua connessione internet e riprova."
#: inc/lib/onboarding/classes/class-astra-sites-install-plugin.php:948
msgid "Contact your hosting provider if your server is blocking outbound connections to WordPress.org."
msgstr "Contatta il tuo provider di hosting se il tuo server sta bloccando le connessioni in uscita verso WordPress.org."
#: inc/lib/onboarding/classes/class-astra-sites-install-plugin.php:949
msgid "Try installing the plugin at a different time when server load might be lower."
msgstr "Prova a installare il plugin in un momento diverso quando il carico del server potrebbe essere inferiore."
#: inc/lib/onboarding/classes/class-astra-sites-install-plugin.php:955
msgid "The plugin download may have been corrupted. Try the installation again."
msgstr "Il download del plugin potrebbe essere stato corrotto. Prova a installarlo di nuovo."
#: inc/lib/onboarding/classes/class-astra-sites-install-plugin.php:956
msgid "Clear your browser cache and try again."
msgstr "Svuota la cache del tuo browser e riprova."
#: inc/lib/onboarding/classes/class-astra-sites-install-plugin.php:961
msgid "Check the WordPress error logs for more detailed information about the failure."
msgstr "Controlla i log degli errori di WordPress per informazioni più dettagliate sul fallimento."
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:191
msgid "Great Job! Your Site is Ready! 🎉"
msgstr "Ottimo lavoro! Il tuo sito è pronto! 🎉"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:191
msgid "Already have an account?"
msgstr "Hai già un account?"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:191
msgid "Click here to login."
msgstr "Clicca qui per accedere."
#: inc/lib/getting-started/build/main.js:1
msgid "Finish Setup Icon"
msgstr "Icona di completamento configurazione"
#: inc/lib/getting-started/build/main.js:1
msgid "Setup dismissal failed!"
msgstr "Fallimento nel rifiuto della configurazione!"
#: inc/lib/getting-started/build/main.js:1
msgid "Failed to dismiss setup."
msgstr "Impossibile rifiutare la configurazione."
#: inc/lib/getting-started/build/main.js:1
msgid "Dismiss Setup"
msgstr "Rifiuta configurazione"
#: inc/lib/getting-started/build/main.js:1
msgid "Mark as incomplete"
msgstr "Segna come incompleto"
#: inc/lib/getting-started/build/main.js:1
msgid "Mark as complete"
msgstr "Segna come completo"
#: inc/lib/getting-started/build/main.js:1
msgid "An error occurred while updating the step status."
msgstr "Si è verificato un errore durante l'aggiornamento dello stato del passaggio."
#: inc/lib/getting-started/build/main.js:1
msgid "Failed to update step status:"
msgstr "Impossibile aggiornare lo stato del passaggio:"
#: inc/lib/getting-started/build/main.js:1
msgid "Error updating step status:"
msgstr "Errore nell'aggiornamento dello stato del passaggio:"
#: inc/lib/getting-started/classes/class-gs-helper.php:340
#: inc/lib/getting-started/classes/class-gs-helper.php:465
#: inc/lib/getting-started/build/main.js:1
msgid "Set Up"
msgstr "Configura"
#: inc/lib/getting-started/build/main.js:1
msgid "Play Video"
msgstr "Guarda il video"
#. translators: %1$d is the number of completed steps, %2$d is the total number of steps.
#: inc/lib/getting-started/build/main.js:4
#, js-format
msgid "%1$d of %2$d steps completed"
msgstr "%1$d di %2$d passaggi completati"
#: inc/lib/getting-started/build/main.js:7
msgid "Finish Setting Up Your Website"
msgstr "Completa la configurazione del tuo sito web"
#: inc/lib/getting-started/build/main.js:7
msgid "Let’s get your new website fully ready. Follow this quick checklist to customize, configure, and launch with confidence."
msgstr "Prepariamo completamente il tuo nuovo sito web. Segui questa rapida lista di controllo per personalizzare, configurare e lanciare con fiducia."
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:159
msgid "Please check your internet connection and try again."
msgstr "Per favore controlla la tua connessione internet e riprova."
#: inc/classes/class-astra-sites-nps-notice.php:81
msgid "Quick Question!"
msgstr "Domanda veloce!"
#. translators: %s is the plugin name
#: inc/classes/class-astra-sites-nps-notice.php:84
#, php-format
msgid "How would you rate %s? Love it, hate it, or somewhere in between? Your honest answer helps us understand how we're doing."
msgstr "Come valuteresti %s? Lo ami, lo odi o sei da qualche parte nel mezzo? La tua risposta onesta ci aiuta a capire come stiamo andando."
#: inc/classes/class-astra-sites-nps-notice.php:87
msgid "Hate it"
msgstr "Lo odio"
#: inc/classes/class-astra-sites-nps-notice.php:88
msgid "Love it"
msgstr "Lo amo"
#: inc/lib/getting-started/classes/class-gs-admin.php:318
msgid "Security verification failed."
msgstr "Verifica di sicurezza fallita."
#: inc/lib/getting-started/classes/class-gs-admin.php:327
msgid "Insufficient permissions."
msgstr "Permessi insufficienti."
#: inc/lib/getting-started/classes/class-gs-admin.php:394
msgid "This quick, checklist-style course walks you through the final steps of site settings, essential setups, and more so your website is polished, professional, and ready for the world!"
msgstr "Questo corso rapido in stile checklist ti guida attraverso i passaggi finali delle impostazioni del sito, delle configurazioni essenziali e altro ancora, così il tuo sito web sarà raffinato, professionale e pronto per il mondo!"
#: inc/lib/getting-started/classes/class-gs-admin.php:400
msgid "Continue to finish setup"
msgstr "Continua per completare la configurazione"
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:141
msgid "Help Us Improve Your Experience"
msgstr "Aiutaci a migliorare la tua esperienza"
#: inc/classes/class-astra-sites-astra-onboarding.php:96
msgid "Global Color & Typography Controls"
msgstr "Controlli globali di colore e tipografia"
#: inc/classes/class-astra-sites-astra-onboarding.php:97
msgid "Set global fonts and colors to save time and keep your website looking polished."
msgstr "Imposta caratteri e colori globali per risparmiare tempo e mantenere il tuo sito web curato."
#: inc/classes/class-astra-sites-astra-onboarding.php:100
msgid "Flexible Layout Options"
msgstr "Opzioni di layout flessibili"
#: inc/classes/class-astra-sites-astra-onboarding.php:101
msgid "Customize headers, footers, sidebars, blogs, and archive layouts effortlessly."
msgstr "Personalizza intestazioni, piè di pagina, barre laterali, blog e layout degli archivi senza sforzo."
#: inc/classes/class-astra-sites-astra-onboarding.php:104
msgid "Transparent Header"
msgstr "Intestazione trasparente"
#: inc/classes/class-astra-sites-astra-onboarding.php:105
msgid "Create a transparent header for a modern look that keeps the focus on your content."
msgstr "Crea un'intestazione trasparente per un aspetto moderno che mantiene l'attenzione sul tuo contenuto."
#: inc/classes/class-astra-sites-astra-onboarding.php:109
msgid "Site Builder"
msgstr "Costruttore di siti"
#: inc/classes/class-astra-sites-astra-onboarding.php:110
msgid "Build fully custom websites with more control over design and layout."
msgstr "Crea siti web completamente personalizzati con maggiore controllo su design e layout."
#: inc/classes/class-astra-sites-astra-onboarding.php:115
msgid "Header & Footer Builder"
msgstr "Costruttore di intestazioni e piè di pagina"
#: inc/classes/class-astra-sites-astra-onboarding.php:116
msgid "Build headers and footers that give your website a polished, professional look."
msgstr "Crea intestazioni e piè di pagina che conferiscono al tuo sito web un aspetto curato e professionale."
#: inc/classes/class-astra-sites-astra-onboarding.php:121
msgid "Modern WooCommerce Stores"
msgstr "Negozi WooCommerce moderni"
#: inc/classes/class-astra-sites-astra-onboarding.php:122
msgid "Easily create beautiful WooCommerce stores that boost sales and grow your business."
msgstr "Crea facilmente bellissimi negozi WooCommerce che aumentano le vendite e fanno crescere il tuo business."
#: inc/classes/class-astra-sites-astra-onboarding.php:173
msgid "Powerful visual website builder made for WordPress. Just click, drag, and create anything, no code, no limits."
msgstr "Potente costruttore visivo di siti web realizzato per WordPress. Basta cliccare, trascinare e creare qualsiasi cosa, senza codice, senza limiti."
#: inc/classes/class-astra-sites-astra-onboarding.php:179
msgid "Just a simple, lightweight SEO assistant that helps your site rise in the rankings."
msgstr "Solo un semplice e leggero assistente SEO che aiuta il tuo sito a salire nei ranking."
#: inc/classes/class-astra-sites-astra-onboarding.php:185
msgid "Create forms that feel like a chat. One question at a time keeps users engaged."
msgstr "Crea moduli che sembrano una chat. Una domanda alla volta mantiene gli utenti coinvolti."
#: inc/classes/class-astra-sites-astra-onboarding.php:191
msgid "Send emails that get delivered. SureMails is a simple, lightweight email delivery service."
msgstr "Invia email che vengono consegnate. SureMails è un servizio di consegna email semplice e leggero."
#: inc/classes/class-astra-sites-astra-onboarding.php:205
msgid "Astra Onboarding"
msgstr "Onboarding di Astra"
#: inc/classes/class-astra-sites-astra-onboarding.php:208
msgid "Astra"
msgstr "Astra"
#: inc/classes/class-astra-sites-astra-onboarding.php:214
msgid "Build a fast, beautiful WordPress site, effortlessly."
msgstr "Crea un sito WordPress veloce e bello, senza sforzo."
#: inc/classes/class-astra-sites-astra-onboarding.php:218
msgid "Getting Started with"
msgstr "Iniziare con"
#: inc/classes/class-astra-sites-astra-onboarding.php:222
msgid "Trusted by 1.8M+ websites worldwide"
msgstr "Fidato da oltre 1,8 milioni di siti web in tutto il mondo"
#: inc/classes/class-astra-sites-astra-onboarding.php:223
msgid "Blazing fast and lightweight for better performance"
msgstr "Velocissimo e leggero per migliori prestazioni"
#: inc/classes/class-astra-sites-astra-onboarding.php:224
msgid "Easy customization, no coding or design skills"
msgstr "Personalizzazione facile, senza competenze di codifica o design"
#: inc/classes/class-astra-sites-astra-onboarding.php:225
msgid "WooCommerce-ready for quick online store setup"
msgstr "Pronto per WooCommerce per una rapida configurazione del negozio online"
#: inc/classes/class-astra-sites-astra-onboarding.php:230
msgid "Get helpful updates, new features, and tips to make your website better, while helping us improve Astra."
msgstr "Ricevi aggiornamenti utili, nuove funzionalità e suggerimenti per migliorare il tuo sito web, mentre ci aiuti a migliorare Astra."
#: inc/classes/class-astra-sites-astra-onboarding.php:232
msgid "WordPress Themes Directory"
msgstr "Directory dei temi di WordPress"
#: inc/classes/class-astra-sites-astra-onboarding.php:233
#: inc/lib/one-onboarding/build/main.js:1
msgid "Google Search"
msgstr "Ricerca Google"
#: inc/classes/class-astra-sites-astra-onboarding.php:236
#: inc/lib/one-onboarding/build/main.js:1
msgid "A friend or colleague"
msgstr "Un amico o collega"
#: inc/classes/class-astra-sites-astra-onboarding.php:240
msgid "AI and Templates will help me design quickly"
msgstr "L'IA e i modelli mi aiuteranno a progettare rapidamente"
#: inc/classes/class-astra-sites-astra-onboarding.php:241
msgid "I need a fast-loading theme"
msgstr "Ho bisogno di un tema che si carichi velocemente"
#: inc/classes/class-astra-sites-astra-onboarding.php:242
msgid "I need advanced design flexibility without a bloated builder for free"
msgstr "Ho bisogno di una flessibilità di design avanzata senza un costruttore pesante gratuitamente"
#: inc/classes/class-astra-sites-astra-onboarding.php:243
msgid "I trust Brainstorm Force for regular updates and support"
msgstr "Mi fido di Brainstorm Force per aggiornamenti regolari e supporto"
#: inc/classes/class-astra-sites-astra-onboarding.php:244
msgid "Other (please specify)"
msgstr "Altro (specificare)"
#: inc/classes/class-astra-sites-astra-onboarding.php:248
#: inc/lib/nps-survey/dist/main.js:1
#: inc/lib/one-onboarding/build/main.js:22
msgid "Privacy Policy"
msgstr "Informativa sulla privacy"
#: inc/classes/class-astra-sites-astra-onboarding.php:253
msgid "Unlock more design control, faster setup, and powerful customization, so you can build a better website, effortlessly."
msgstr "Sblocca più controllo sul design, configurazione più veloce e personalizzazione potente, così puoi costruire un sito web migliore, senza sforzo."
#: inc/classes/class-astra-sites-astra-onboarding.php:265
msgid "Customize Your Website"
msgstr "Personalizza il tuo sito web"
#: inc/classes/class-astra-sites-astra-onboarding.php:267
msgid "View Documentation"
msgstr "Visualizza la documentazione"
#: inc/classes/class-astra-sites-astra-onboarding.php:271
msgid "Customize Your Site"
msgstr "Personalizza il tuo sito"
#: inc/classes/class-astra-sites-astra-onboarding.php:279
msgid "Docs & Help Center"
msgstr "Documentazione e centro assistenza"
#: inc/lib/ai-builder/inc/ajax/plugin.php:146
#: inc/lib/ai-builder/inc/ajax/plugin.php:205
msgid "You do not have permission to do this action."
msgstr "Non hai il permesso di eseguire questa azione."
#: inc/lib/ai-builder/inc/ajax/plugin.php:159
msgid "No images selected to download!"
msgstr "Nessuna immagine selezionata per il download!"
#: inc/lib/ai-builder/inc/ajax/plugin.php:170
msgid "No image to download!"
msgstr "Nessuna immagine da scaricare!"
#: inc/lib/ai-builder/inc/ajax/importer.php:307
#: inc/lib/ai-builder/inc/ajax/plugin.php:186
msgid "Image downloaded successfully!"
msgstr "Immagine scaricata con successo!"
#. translators: %s is the error message
#: inc/lib/ai-builder/inc/classes/zipwp/class-ai-builder-zipwp-api.php:762
#, php-format
msgid "Failed %s"
msgstr "Fallito %s"
#: inc/lib/ai-builder/inc/compatibility/woocommerce-payments/ai-builder-compatibility-woocommerce-payments.php:180
msgid "Notice ID is required"
msgstr "È richiesto l'ID dell'avviso"
#: inc/lib/one-onboarding/includes/api/api.php:170
#: inc/lib/one-onboarding/includes/api/api.php:202
#: inc/lib/one-onboarding/includes/api/api.php:286
msgid "Plugin slug is required"
msgstr "È richiesto lo slug del plugin"
#: inc/lib/one-onboarding/includes/api/api.php:213
msgid "Plugin is already installed"
msgstr "Il plugin è già installato"
#. translators: %s: plugin slug.
#: inc/lib/one-onboarding/includes/api/api.php:243
#, php-format
msgid "Plugin %s not found in repository"
msgstr "Plugin %s non trovato nel repository"
#: inc/lib/one-onboarding/includes/api/api.php:266
msgid "Plugin installed successfully"
msgstr "Plugin installato con successo"
#: inc/lib/one-onboarding/includes/api/api.php:296
msgid "Plugin is not installed"
msgstr "Il plugin non è installato"
#: inc/lib/one-onboarding/includes/api/api.php:305
msgid "Plugin is already active"
msgstr "Il plugin è già attivo"
#: inc/lib/one-onboarding/includes/api/api.php:333
msgid "Plugin activated successfully"
msgstr "Plugin attivato con successo"
#: inc/lib/one-onboarding/includes/api/api.php:352
#: inc/lib/one-onboarding/includes/api/api.php:417
msgid "Onboarding state is required"
msgstr "Lo stato di onboarding è richiesto"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:191
msgid "Search Language"
msgstr "Lingua di ricerca"
#: inc/lib/one-onboarding/build/main.js:1
msgid "WordPress Plugins Directory"
msgstr "Directory dei Plugin di WordPress"
#: inc/lib/one-onboarding/build/main.js:1
msgid "I'm just getting started"
msgstr "Sto appena iniziando"
#: inc/lib/one-onboarding/build/main.js:1
msgid "I build websites regularly"
msgstr "Costruisco siti web regolarmente"
#: inc/lib/one-onboarding/build/main.js:1
msgid "First Name"
msgstr "Nome"
#: inc/lib/one-onboarding/build/main.js:1
msgid "Last Name"
msgstr "Cognome"
#. translators: %s: upload plugins page link
#: inc/lib/one-onboarding/build/main.js:2
#, js-format
msgid "If you completed the purchase, please update the pro plugin zip manually from the %s."
msgstr "Se hai completato l'acquisto, aggiorna manualmente il plugin pro zip dalla %s."
#: inc/lib/one-onboarding/build/main.js:2
msgid "upload plugins page"
msgstr "pagina di caricamento dei plugin"
#: inc/lib/one-onboarding/build/main.js:2
msgid "Once uploaded, refresh the page to reflect the changes."
msgstr "Una volta caricato, aggiorna la pagina per riflettere le modifiche."
#: inc/lib/one-onboarding/build/main.js:2
msgid "Pro addon is found but inactive. Click continue to activate it and unlock premium features."
msgstr "L'addon Pro è trovato ma inattivo. Clicca continua per attivarlo e sbloccare le funzionalità premium."
#: inc/lib/one-onboarding/build/main.js:2
msgid "Pro addon is active. You can use all premium features."
msgstr "L'addon Pro è attivo. Puoi utilizzare tutte le funzionalità premium."
#: inc/lib/one-onboarding/build/main.js:2
msgid "Heads up! You've selected premium features. To use them, you'll need to upgrade."
msgstr "Attenzione! Hai selezionato funzionalità premium. Per utilizzarle, dovrai effettuare l'upgrade."
#: inc/lib/one-onboarding/build/main.js:2
msgid "AI Starter Templates"
msgstr "Template Iniziali AI"
#: inc/lib/one-onboarding/build/main.js:2
msgid "Let AI generate a website tailored to your business, no design skills needed."
msgstr "Lascia che l'AI generi un sito web su misura per la tua attività, senza bisogno di competenze di design."
#: inc/lib/one-onboarding/build/main.js:2
msgid "Generate with AI"
msgstr "Genera con AI"
#: inc/lib/one-onboarding/build/main.js:2
msgid "Pick from 300+ hand-crafted designs for different niches and styles."
msgstr "Scegli tra oltre 300 design artigianali per diversi settori e stili."
#: inc/lib/one-onboarding/build/main.js:2
msgid "Active"
msgstr "Attivo"
#: inc/lib/one-onboarding/build/main.js:2
#: inc/lib/one-onboarding/build/main.js:25
msgid "Activating…"
msgstr "Attivazione…"
#: inc/lib/one-onboarding/build/main.js:2
msgid "Inactive"
msgstr "Inattivo"
#: inc/lib/one-onboarding/build/main.js:2
#: inc/lib/one-onboarding/build/main.js:34
msgid "Installing…"
msgstr "Installazione…"
#. translators: %s is the addon title
#. translators: %s is the product name
#: inc/lib/one-onboarding/build/main.js:5
#: inc/lib/one-onboarding/build/main.js:8
#: inc/lib/one-onboarding/build/main.js:10
#, js-format
msgid "%s logo"
msgstr "logo %s"
#: inc/lib/one-onboarding/build/main.js:10
msgid "Exit Guided Setup"
msgstr "Esci dalla Configurazione Guidata"
#. translators: %s is the product name
#: inc/lib/one-onboarding/build/main.js:13
#, js-format
msgid "Welcome to %s"
msgstr "Benvenuto in %s"
#. translators: %s is the product name
#: inc/lib/one-onboarding/build/main.js:16
#, js-format
msgid "%s Welcome Banner"
msgstr "Banner di Benvenuto %s"
#: inc/lib/one-onboarding/build/main.js:16
msgid "Welcome Video"
msgstr "Video di Benvenuto"
#: inc/lib/one-onboarding/build/main.js:16
msgid "Play Welcome Onboarding Video"
msgstr "Riproduci Video di Onboarding di Benvenuto"
#: inc/lib/one-onboarding/build/main.js:16
msgid "Starter Templates Banner"
msgstr "Banner dei Template Iniziali"
#: inc/lib/one-onboarding/build/main.js:16
msgid "First name is required"
msgstr "Il nome è richiesto"
#: inc/lib/one-onboarding/build/main.js:16
msgid "Email is required"
msgstr "L'email è richiesta"
#: inc/lib/one-onboarding/build/main.js:16
msgid "Please enter a valid email address"
msgstr "Per favore inserisci un indirizzo email valido"
#. translators: %s is the product name
#: inc/lib/one-onboarding/build/main.js:19
#, js-format
msgid "Get the Best Start with %s"
msgstr "Ottieni il Miglior Inizio con %s"
#. translators: %s is the product name
#: inc/lib/one-onboarding/build/main.js:22
#, js-format
msgid "Get helpful updates, new features, and tips to make your website better, while helping us improve %s."
msgstr "Ricevi aggiornamenti utili, nuove funzionalità e consigli per migliorare il tuo sito web, aiutandoci a migliorare %s."
#: inc/lib/one-onboarding/build/main.js:22
msgid "Select an option"
msgstr "Seleziona un'opzione"
#: inc/lib/one-onboarding/build/main.js:22
msgid "How did you hear about us?"
msgstr "Come ci hai conosciuto?"
#: inc/lib/one-onboarding/build/main.js:22
msgid "Is this your first WordPress website?"
msgstr "È il tuo primo sito WordPress?"
#. translators: %s is the product name
#: inc/lib/one-onboarding/build/main.js:25
#, js-format
msgid "What benefit matters to you most while choosing %s?"
msgstr "Quale beneficio conta di più per te nella scelta di %s?"
#: inc/lib/one-onboarding/build/main.js:25
msgid "Please specify other benefits"
msgstr "Specifica altri benefici"
#: inc/lib/one-onboarding/build/main.js:25
msgid "Pro"
msgstr "Pro"
#: inc/lib/one-onboarding/build/main.js:25
msgid "Select Your Features"
msgstr "Seleziona le Tue Funzionalità"
#: inc/lib/one-onboarding/build/main.js:25
msgid "Feature is available by default in Free version"
msgstr "La funzionalità è disponibile di default nella versione Gratuita"
#: inc/lib/one-onboarding/build/main.js:25
msgid "Pro Activated"
msgstr "Pro Attivato"
#: inc/lib/one-onboarding/build/main.js:25
msgid "The pro addon has been successfully activated…"
msgstr "L'addon pro è stato attivato con successo…"
#: inc/lib/one-onboarding/build/main.js:25
msgid "Activation Failed!"
msgstr "Attivazione Fallita!"
#: inc/lib/one-onboarding/build/main.js:25
msgid "Failed to activate the pro addon. Please try again or activate it manually from the plugins page."
msgstr "Impossibile attivare l'addon pro. Riprova o attivalo manualmente dalla pagina dei plugin."
#. translators: %s is the plugin name
#: inc/lib/one-onboarding/build/main.js:28
#, js-format
msgid "Activating %s…"
msgstr "Attivazione di %s…"
#: inc/lib/one-onboarding/build/main.js:28
#: inc/lib/one-onboarding/build/main.js:31
msgid "Redirecting…"
msgstr "Reindirizzamento…"
#. translators: %s is the plugin name
#: inc/lib/one-onboarding/build/main.js:31
#: inc/lib/one-onboarding/build/main.js:34
#, js-format
msgid "Redirecting to %s…"
msgstr "Reindirizzamento a %s…"
#. translators: %s is the plugin name
#: inc/lib/one-onboarding/build/main.js:37
#, js-format
msgid "Installing %s…"
msgstr "Installazione di %s…"
#: inc/lib/one-onboarding/build/main.js:37
#: inc/lib/one-onboarding/build/main.js:40
msgid "Error!"
msgstr "Errore!"
#: inc/lib/one-onboarding/build/main.js:37
msgid "Failed to setup Starter Templates"
msgstr "Impossibile configurare i Template Iniziali"
#: inc/lib/one-onboarding/build/main.js:37
msgid "Build Your Site in Minutes Using Pre-Built Templates"
msgstr "Costruisci il Tuo Sito in Minuti Usando Template Predefiniti"
#: inc/lib/one-onboarding/build/main.js:37
msgid "Launch your site in minutes by importing a complete website, including pages, headers, footers, and global styles. Customize everything visually using Astra."
msgstr "Lancia il tuo sito in pochi minuti importando un sito completo, comprese pagine, intestazioni, piè di pagina e stili globali. Personalizza tutto visivamente usando Astra."
#: inc/lib/one-onboarding/build/main.js:37
msgid "Recommended Essentials"
msgstr "Essenziali Consigliati"
#: inc/lib/one-onboarding/build/main.js:37
msgid "These free plugins add essential features to your website and help speed up your workflow. The selected plugins below will be installed on this site."
msgstr "Questi plugin gratuiti aggiungono funzionalità essenziali al tuo sito web e aiutano a velocizzare il tuo flusso di lavoro. I plugin selezionati di seguito verranno installati su questo sito."
#. translators: %s is the addon title
#: inc/lib/one-onboarding/build/main.js:40
#, js-format
msgid "Failed to set up %s."
msgstr "Impossibile configurare %s."
#: inc/lib/one-onboarding/build/main.js:40
msgid "Failed to setup addons"
msgstr "Impossibile configurare i componenti aggiuntivi"
#: inc/lib/one-onboarding/build/main.js:40
msgid "Setting up…"
msgstr "Configurazione in corso…"
#. translators: %s is the product name
#: inc/lib/one-onboarding/build/main.js:43
#, js-format
msgid "You’re Ready to Build with %s!"
msgstr "Sei pronto per costruire con %s!"
#: inc/lib/one-onboarding/build/main.js:43
msgid "You're all set to create a website that looks great, loads fast, and reflects your vision, without hassle."
msgstr "Sei pronto per creare un sito web che abbia un aspetto fantastico, si carichi velocemente e rifletta la tua visione, senza problemi."
#: inc/lib/one-onboarding/build/main.js:43
msgid "What You Can Do Next:"
msgstr "Cosa puoi fare dopo:"
#. translators: %s: `Privacy Policy` text with link
#: inc/lib/nps-survey/dist/main.js:4
#, js-format
msgid "By submitting, you agree to our %s"
msgstr "Inviando, accetti la nostra %s"
#: inc/classes/class-astra-sites-importer.php:94
msgid "Permission denied: You don't have the required capability to delete imported posts. Please contact your site administrator."
msgstr "Permesso negato: Non hai la capacità richiesta per eliminare i post importati. Si prega di contattare l'amministratore del sito."
#: inc/classes/class-astra-sites-importer.php:134
msgid "Permission denied: You don't have the required capability to delete imported forms. Please contact your site administrator."
msgstr "Permesso negato: Non hai la capacità richiesta per eliminare i moduli importati. Si prega di contattare l'amministratore del sito."
#: inc/classes/class-astra-sites-importer.php:169
msgid "Permission denied: You don't have the required capability to delete imported terms. Please contact your site administrator."
msgstr "Permesso negato: Non hai la capacità richiesta per eliminare i termini importati. Si prega di contattare l'amministratore del sito."
#. translators: %s: URL
#: inc/classes/class-astra-sites-importer.php:372
#, php-format
msgid "Invalid URL format - %s"
msgstr "Formato URL non valido - %s"
#. translators: %s: URL
#: inc/classes/class-astra-sites-importer.php:384
#, php-format
msgid "Invalid data file URL - %s"
msgstr "URL del file dati non valido - %s"
#: inc/classes/class-astra-sites-importer.php:396
#: inc/lib/starter-templates-importer/importer/st-importer.php:358
msgid "Could not download data file. Please check your internet connection and try again."
msgstr "Impossibile scaricare il file dei dati. Si prega di controllare la connessione a Internet e riprovare."
#. translators: %s: Error message
#: inc/classes/class-astra-sites-importer.php:402
#, php-format
msgid "File download failed - %s"
msgstr "Download del file fallito - %s"
#: inc/classes/class-astra-sites-importer.php:411
msgid "Downloaded file path is missing in the response."
msgstr "Il percorso del file scaricato manca nella risposta."
#: inc/classes/class-astra-sites-importer.php:421
msgid "Downloaded file is missing. Please retry the import."
msgstr "Il file scaricato è mancante. Si prega di riprovare l'importazione."
#: inc/classes/class-astra-sites-importer.php:429
msgid "Downloaded file is not readable. Please check server file permissions."
msgstr "Il file scaricato non è leggibile. Si prega di controllare i permessi dei file sul server."
#: inc/classes/class-astra-sites-importer.php:438
msgid "The file must be in JSON format."
msgstr "Il file deve essere in formato JSON."
#: inc/classes/class-astra-sites-importer.php:453
msgid "Could not read the file from the server."
msgstr "Impossibile leggere il file dal server."
#: inc/classes/class-astra-sites-importer.php:460
msgid "The file is empty."
msgstr "Il file è vuoto."
#. translators: %s: JSON error
#: inc/classes/class-astra-sites-importer.php:473
#, php-format
msgid "Invalid JSON format - %s"
msgstr "Formato JSON non valido - %s"
#: inc/classes/class-astra-sites-importer.php:498
msgid "Permission denied: You don't have the required capability to import forms. Please contact your site administrator."
msgstr "Permesso negato: Non hai la capacità richiesta per importare moduli. Si prega di contattare l'amministratore del sito."
#. translators: %s is Elementor plugin name.
#: inc/classes/class-astra-sites-importer.php:512
#, php-format
msgid "WPForms import failed: Template ID is missing. Unable to proceed with %s import."
msgstr "Importazione di WPForms fallita: manca l'ID del modello. Impossibile procedere con l'importazione di %s."
#. translators: %s is the error message.
#: inc/classes/class-astra-sites-importer.php:530
#: inc/classes/class-astra-sites-importer.php:787
#, php-format
msgid "WPForms import failed: %s"
msgstr "Importazione di WPForms fallita: %s"
#: inc/classes/class-astra-sites-importer.php:557
msgid "WPForms import failed: WPForms plugin is not installed or not active. Please install/activate WPForms to continue."
msgstr "Importazione di WPForms fallita: il plugin WPForms non è installato o non è attivo. Si prega di installare/attivare WPForms per continuare."
#. translators: %s is exception error message.
#: inc/classes/class-astra-sites-importer.php:646
#, php-format
msgid "WPForms import failed: Unexpected error - %s"
msgstr "Importazione di WPForms fallita: Errore imprevisto - %s"
#. translators: %s: Fatal error message.
#: inc/classes/class-astra-sites-importer.php:655
#, php-format
msgid "WPForms import failed: Fatal Error: %s"
msgstr "Importazione di WPForms fallita: Errore fatale: %s"
#: inc/classes/class-astra-sites-importer.php:678
msgid "Permission Denied: You don't have permission to import CartFlows flows. Please contact your site administrator."
msgstr "Permesso negato: Non hai il permesso di importare i flussi di CartFlows. Si prega di contattare l'amministratore del sito."
#: inc/classes/class-astra-sites-importer.php:726
msgid "CartFlows import failed: Importer not found. Please ensure the CartFlows plugin is active and try again."
msgstr "Importazione di CartFlows fallita: Importatore non trovato. Assicurati che il plugin CartFlows sia attivo e riprova."
#. translators: %s is the error message.
#. translators: Sending cartflows import failed.
#: inc/classes/class-astra-sites-importer.php:699
#: inc/classes/class-astra-sites-importer.php:738
#, php-format
msgid "CartFlows import failed: %s"
msgstr "Importazione di CartFlows fallita: %s"
#. translators: %s: Exception error message.
#: inc/classes/class-astra-sites-importer.php:746
#, php-format
msgid "CartFlows import failed: Unexpected error - %s"
msgstr "Importazione di CartFlows fallita: Errore imprevisto - %s"
#. translators: %s: Fatal error message.
#: inc/classes/class-astra-sites-importer.php:750
#, php-format
msgid "CartFlows import failed: Fatal Error - %s"
msgstr "Importazione di CartFlows fallita: Errore fatale - %s"
#: inc/classes/class-astra-sites-importer.php:775
msgid "Permission denied: You don't have permission to import Cart Abandonment Recovery data. Please contact your site administrator."
msgstr "Permesso negato: Non hai il permesso di importare i dati di recupero del carrello abbandonato. Si prega di contattare l'amministratore del sito."
#: inc/classes/class-astra-sites-importer.php:816
msgid "Cart Abandonment Recovery import failed: Importer not found. Please ensure the plugin is active."
msgstr "Recupero del carrello abbandonato importazione fallita: Importatore non trovato. Assicurati che il plugin sia attivo."
#. translators: %s: Exception error message.
#: inc/classes/class-astra-sites-importer.php:830
#, php-format
msgid "Cart Abandonment Recovery import failed: Unexpected error - %s"
msgstr "Importazione del recupero del carrello abbandonato fallita: Errore imprevisto - %s"
#. translators: %s: Fatal error message.
#: inc/classes/class-astra-sites-importer.php:833
#, php-format
msgid "Cart Abandonment Recovery import failed: Fatal Error - %s"
msgstr "Importazione del recupero dell'abbandono del carrello fallita: Errore fatale - %s"
#: inc/classes/class-astra-sites-importer.php:853
msgid "Permission denied: You don't have permission to import LatePoint data. Please contact your site administrator."
msgstr "Permesso negato: Non hai il permesso di importare i dati di LatePoint. Si prega di contattare l'amministratore del sito."
#. translators: %s is the error message.
#. translators: %s is exception error message.
#: inc/classes/class-astra-sites-importer.php:867
#: inc/classes/class-astra-sites-importer.php:896
#, php-format
msgid "LatePoint import failed: %s"
msgstr "Importazione di LatePoint fallita: %s"
#. translators: %s is exception error message.
#: inc/classes/class-astra-sites-importer.php:903
#, php-format
msgid "LatePoint import failed: Unexpected error - %s"
msgstr "Importazione di LatePoint fallita: Errore imprevisto - %s"
#. translators: %s: Fatal error message.
#: inc/classes/class-astra-sites-importer.php:908
#, php-format
msgid "LatePoint import failed: Fatal Error - %s"
msgstr "Importazione di LatePoint fallita: Errore fatale - %s"
#: inc/classes/class-astra-sites.php:375
msgid "Import failed due to insufficient memory. Please increase the PHP memory_limit on your server and retry. If you're unsure how to do this, contact your hosting provider for assistance."
msgstr "Importazione non riuscita a causa di memoria insufficiente. Si prega di aumentare il memory_limit di PHP sul server e riprovare. Se non sai come fare, contatta il tuo provider di hosting per assistenza."
#: inc/classes/class-astra-sites.php:1375
msgid "Failed to download the image. Please verify the URL and your network connection, then try again."
msgstr "Impossibile scaricare l'immagine. Verifica l'URL e la tua connessione di rete, quindi riprova."
#: inc/classes/class-astra-sites.php:1853
msgid "<p>The import process was interrupted as Debug mode is currently enabled on your site.</p><p>Kindly disable debug mode and try importing Starter Template again.</p><p>You can add the following code into the wp-config.php file to disable debug mode.</p><p><code>define('WP_DEBUG', false);</code></p>"
msgstr "<p>Il processo di importazione è stato interrotto poiché la modalità Debug è attualmente abilitata sul tuo sito.</p><p>Gentilmente disabilita la modalità debug e prova a importare nuovamente il Template Starter.</p><p>Puoi aggiungere il seguente codice nel file wp-config.php per disabilitare la modalità debug.</p><p><code>define('WP_DEBUG', false);</code></p>"
#. translators: %s is a documentation link.
#: inc/classes/class-astra-sites.php:1855
#, php-format
msgid "<p>Template import was interrupted due to a temporary error.</p><p>Read <a href=\"%s\" target=\"_blank\">article</a> to resolve the issue and continue importing template.</p>"
msgstr "<p>L'importazione del modello è stata interrotta a causa di un errore temporaneo.</p><p>Leggi l'<a href=\"%s\" target=\"_blank\">articolo</a> per risolvere il problema e continuare l'importazione del modello.</p>"
#. translators: %s is a documentation link.
#: inc/classes/class-astra-sites.php:1857
#, php-format
msgid "<p>Failed to install one or more required plugins.</p><p>Read <a href=\"%s\" target=\"_blank\">article</a> to resolve the issue and continue importing template.</p>"
msgstr "<p>Impossibile installare uno o più plugin richiesti.</p><p>Leggi <a href=\"%s\" target=\"_blank\">l'articolo</a> per risolvere il problema e continuare a importare il modello.</p>"
#. translators: %s are white label strings.
#: inc/classes/class-astra-sites.php:1861
#, php-format
msgid "Warning! %1$s Closing this window will cancel the process. Do you still want to leave?"
msgstr "Attenzione! %1$s Chiudere questa finestra annullerà il processo. Vuoi comunque uscire?"
#: inc/classes/class-astra-sites.php:1902
msgid "Couldn't start import process. WordPress returned:"
msgstr "Impossibile avviare il processo di importazione. WordPress ha restituito:"
#. translators: %s HTML tags
#: inc/classes/class-astra-sites.php:1908
#, php-format
msgid "%1$sAJAX request failed. WordPress returned:%2$s"
msgstr "%1$sRichiesta AJAX fallita. WordPress ha restituito:%2$s"
#. translators: %s URL to document.
#: inc/classes/class-astra-sites.php:1919
#, php-format
msgid "%1$sImport process interrupted due to an AJAX error:%2$s"
msgstr "%1$sProcesso di importazione interrotto a causa di un errore AJAX:%2$s"
#. translators: %s update page link.
#: inc/classes/class-astra-sites.php:2177
msgid "Updates are available for one or more plugins used by this starter template."
msgstr "Sono disponibili aggiornamenti per uno o più plugin utilizzati da questo modello iniziale."
#: inc/lib/ai-builder/inc/ajax/importer.php:352
msgid "Permission denied: You don't have sufficient permissions to import Spectra settings. Please contact your site administrator."
msgstr "Permesso negato: Non hai permessi sufficienti per importare le impostazioni di Spectra. Si prega di contattare l'amministratore del sito."
#: inc/lib/ai-builder/inc/ajax/importer.php:362
msgid "Spectra settings import failed: ST_Importer class not found. Please ensure the importer is properly loaded."
msgstr "Importazione delle impostazioni di Spectra fallita: classe ST_Importer non trovata. Assicurati che l'importatore sia caricato correttamente."
#: inc/lib/ai-builder/inc/ajax/importer.php:376
msgid "No Spectra settings found for this template."
msgstr "Nessuna impostazione Spectra trovata per questo modello."
#: inc/lib/ai-builder/inc/ajax/importer.php:391
msgid "Unknown error occurred during Spectra settings import."
msgstr "Si è verificato un errore sconosciuto durante l'importazione delle impostazioni di Spectra."
#. translators: %s is the error message.
#. translators: %s is the exception message.
#: inc/lib/ai-builder/inc/ajax/importer.php:395
#: inc/lib/starter-templates-importer/importer/st-importer.php:138
#, php-format
msgid "Spectra settings import failed: %s"
msgstr "Importazione delle impostazioni dello spettro fallita: %s"
#. translators: %s is exception error message.
#: inc/lib/ai-builder/inc/ajax/importer.php:423
#, php-format
msgid "Spectra settings import failed: Unexpected error - %s"
msgstr "Importazione delle impostazioni di Spectra fallita: Errore imprevisto - %s"
#. translators: %s is exception error message.
#: inc/lib/ai-builder/inc/ajax/importer.php:438
#, php-format
msgid "Spectra settings import failed: Fatal error - %s"
msgstr "Importazione delle impostazioni dello spettro fallita: Errore fatale - %s"
#: inc/lib/ai-builder/inc/ajax/importer.php:462
msgid "Permission denied: You don't have sufficient permissions to import SureCart settings. Please contact your site administrator."
msgstr "Permesso negato: Non hai i permessi sufficienti per importare le impostazioni di SureCart. Si prega di contattare l'amministratore del sito."
#: inc/classes/class-astra-sites-wp-cli.php:301
#: inc/lib/ai-builder/inc/ajax/importer.php:466
msgid "SureCart import failed: ST_Importer class not found. Please ensure the importer is properly loaded."
msgstr "Importazione di SureCart fallita: classe ST_Importer non trovata. Assicurati che l'importatore sia caricato correttamente."
#. translators: %s: Error message.
#: inc/classes/class-astra-sites-wp-cli.php:308
#: inc/lib/ai-builder/inc/ajax/importer.php:475
#, php-format
msgid "SureCart import failed: %s"
msgstr "Importazione di SureCart fallita: %s"
#: inc/lib/ai-builder/inc/traits/helper.php:582
msgid "Error: You don't have the required permissions to activate plugins."
msgstr "Errore: Non hai le autorizzazioni necessarie per attivare i plugin."
#: inc/lib/ai-builder/inc/traits/helper.php:781
msgid "Permission denied: You don't have sufficient permissions to import. Please contact your site administrator."
msgstr "Permesso negato: Non hai permessi sufficienti per importare. Si prega di contattare l'amministratore del sito."
#: inc/lib/ai-builder/inc/traits/helper.php:786
msgid "Import failed: ST_Importer_File_System class not found. Please ensure the importer is properly loaded."
msgstr "Importazione fallita: classe ST_Importer_File_System non trovata. Assicurati che l'importatore sia caricato correttamente."
#. translators: %s: Error message.
#. translators: %s is the exception message.
#: inc/lib/ai-builder/inc/traits/helper.php:799
#: inc/lib/onboarding/classes/class-astra-sites-onboarding-setup.php:159
#, php-format
msgid "Import failed: Unexpected error - %s"
msgstr "Importazione fallita: Errore imprevisto - %s"
#. translators: %s: Error message.
#: inc/lib/ai-builder/inc/traits/helper.php:803
#: inc/lib/onboarding/classes/class-astra-sites-onboarding-setup.php:162
#, php-format
msgid "Import failed: Fatal error - %s"
msgstr "Importazione fallita: Errore fatale - %s"
#: inc/lib/onboarding/classes/class-astra-sites-install-plugin.php:75
msgid "Nonce verification failed. Your session may have expired — please refresh the page and try again."
msgstr "La verifica del nonce non è riuscita. La tua sessione potrebbe essere scaduta — aggiorna la pagina e riprova."
#. translators: %s: Plugin name.
#: inc/lib/onboarding/classes/class-astra-sites-install-plugin.php:157
#, php-format
msgid "Plugin %s was installed but the main plugin file could not be found. The installation may be incomplete or the plugin structure is invalid."
msgstr "Il plugin %s è stato installato ma il file principale del plugin non è stato trovato. L'installazione potrebbe essere incompleta o la struttura del plugin non è valida."
#. translators: %s: Error message.
#: inc/lib/onboarding/classes/class-astra-sites-install-plugin.php:189
#, php-format
msgid "An unexpected error occurred during plugin installation: %s"
msgstr "Si è verificato un errore imprevisto durante l'installazione del plugin: %s"
#: inc/lib/onboarding/classes/class-astra-sites-install-plugin.php:237
msgid "Permission denied: You do not have the required capability to install plugins. Please contact your site administrator."
msgstr "Permesso negato: non hai la capacità richiesta per installare plugin. Si prega di contattare l'amministratore del sito."
#: inc/lib/onboarding/classes/class-astra-sites-install-plugin.php:245
msgid "Login required: You must be logged in to install plugins."
msgstr "Accesso richiesto: Devi essere connesso per installare i plugin."
#: inc/lib/onboarding/classes/class-astra-sites-install-plugin.php:263
msgid "Plugin installation failed: Missing plugin slug."
msgstr "Installazione del plugin fallita: manca lo slug del plugin."
#: inc/lib/onboarding/classes/class-astra-sites-install-plugin.php:271
msgid "Plugin installation failed: Invalid plugin slug format. Only alphanumeric, dashes, and underscores are allowed."
msgstr "Installazione del plugin fallita: Formato dello slug del plugin non valido. Sono consentiti solo caratteri alfanumerici, trattini e underscore."
#: inc/lib/onboarding/classes/class-astra-sites-install-plugin.php:359
msgid "Plugin installation failed: Missing required slug or name."
msgstr "Installazione del plugin fallita: mancano lo slug o il nome richiesti."
#. translators: 1: Plugin name, 2: Exception message.
#: inc/lib/onboarding/classes/class-astra-sites-install-plugin.php:385
#, php-format
msgid "Plugin installation error for \"%1$s\": %2$s"
msgstr "Errore di installazione del plugin per \"%1$s\": %2$s"
#. translators: %s is the exception message.
#: inc/lib/onboarding/classes/class-astra-sites-install-plugin.php:430
#, php-format
msgid "Installation failed: Required WordPress files could not be loaded. Error: %s"
msgstr "Installazione fallita: Impossibile caricare i file richiesti di WordPress. Errore: %s"
#. translators: 1: Plugin name, 2: Max attempts, 3: Exception message.
#: inc/lib/onboarding/classes/class-astra-sites-install-plugin.php:484
#, php-format
msgid "Installation failed: Plugin API request for %1$s failed after %2$d attempts. Error: %3$s"
msgstr "Installazione fallita: la richiesta API del plugin per %1$s non è riuscita dopo %2$d tentativi. Errore: %3$s"
#. translators: %s is the plugin name.
#: inc/lib/onboarding/classes/class-astra-sites-install-plugin.php:501
#, php-format
msgid "Installation failed: Could not retrieve plugin details for %s from WordPress.org. Please try again."
msgstr "Installazione fallita: impossibile recuperare i dettagli del plugin %s da WordPress.org. Per favore riprova."
#: inc/lib/onboarding/classes/class-astra-sites-install-plugin.php:518
#, php-format
msgid "Installation failed: Plugin %s was not found in the WordPress.org repository. Please verify the plugin name and try again."
msgstr "Installazione fallita: il plugin %s non è stato trovato nel repository di WordPress.org. Si prega di verificare il nome del plugin e riprovare."
#: inc/lib/onboarding/classes/class-astra-sites-install-plugin.php:525
#, php-format
msgid "Installation failed: Could not retrieve plugin information for %1$s from WordPress.org. Error: %2$s"
msgstr "Installazione fallita: Impossibile recuperare le informazioni del plugin per %1$s da WordPress.org. Errore: %2$s"
#. translators: %s is the plugin name.
#: inc/lib/onboarding/classes/class-astra-sites-install-plugin.php:551
#, php-format
msgid "Installation failed: Received an invalid response from WordPress.org for %s. Please try again."
msgstr "Installazione fallita: Ricevuta una risposta non valida da WordPress.org per %s. Per favore, riprova."
#. translators: %s is the plugin name.
#: inc/lib/onboarding/classes/class-astra-sites-install-plugin.php:565
#, php-format
msgid "Installation failed: Download link not available for %s. The plugin may be premium or removed from WordPress.org."
msgstr "Installazione fallita: il link per il download non è disponibile per %s. Il plugin potrebbe essere premium o rimosso da WordPress.org."
#. translators: 1: Plugin name, 2: Exception message.
#: inc/lib/onboarding/classes/class-astra-sites-install-plugin.php:627
#, php-format
msgid "Installation failed: Failed to initialize plugin installer for %1$s: %2$s"
msgstr "Installazione fallita: Impossibile inizializzare l'installatore del plugin per %1$s: %2$s"
#. translators: 1: Plugin name, 2: Exception message.
#: inc/lib/onboarding/classes/class-astra-sites-install-plugin.php:648
#, php-format
msgid "Installation failed: Plugin %1$s failed to installed. Error: %2$s"
msgstr "Installazione fallita: il plugin %1$s non è riuscito a installarsi. Errore: %2$s"
#. translators: %s is the plugin name.
#: inc/lib/onboarding/classes/class-astra-sites-install-plugin.php:690
#, php-format
msgid "Installation failed: Plugin %s installation failed: An unknown error occurred. Please try again or install manually."
msgstr "Installazione fallita: l'installazione del plugin %s è fallita: si è verificato un errore sconosciuto. Per favore, riprova o installa manualmente."
#. translators: 1: Plugin name, 2: Required WordPress version, 3: Current WordPress version.
#: inc/lib/onboarding/classes/class-astra-sites-install-plugin.php:736
#, php-format
msgid "Installation failed: Plugin %1$s requires WordPress version %2$s or higher. You are currently running version %3$s. Please update WordPress first."
msgstr "Installazione fallita: il plugin %1$s richiede la versione %2$s di WordPress o superiore. Attualmente stai utilizzando la versione %3$s. Si prega di aggiornare prima WordPress."
#. translators: 1: Plugin name, 2: Required PHP version, 3: Current PHP version.
#: inc/lib/onboarding/classes/class-astra-sites-install-plugin.php:751
#, php-format
msgid "Installation failed: Plugin %1$s requires PHP version %2$s or higher. You are currently running version %3$s. Please contact your hosting provider to upgrade PHP."
msgstr "Installazione fallita: Il plugin %1$s richiede la versione PHP %2$s o superiore. Attualmente stai utilizzando la versione %3$s. Si prega di contattare il proprio provider di hosting per aggiornare PHP."
#: inc/lib/onboarding/classes/class-astra-sites-install-plugin.php:780
#, php-format
msgid "Installation failed: Insufficient disk space to install %1$s. At least %2$dMB of free space is required. Please free up some disk space and try again."
msgstr "Installazione fallita: Spazio su disco insufficiente per installare %1$s. Sono necessari almeno %2$dMB di spazio libero. Si prega di liberare spazio su disco e riprovare."
#: inc/lib/onboarding/classes/class-astra-sites-install-plugin.php:906
#, php-format
msgid "Plugin %1$s installation failed: %2$s. Please try again or install the plugin manually from the WordPress admin area."
msgstr "Installazione del plugin %1$s non riuscita: %2$s. Per favore, riprova o installa il plugin manualmente dall'area di amministrazione di WordPress."
#: inc/lib/onboarding/classes/class-astra-sites-onboarding-setup.php:128
msgid "Permission denied: You don't have permission to initiate the import process. Please contact your site administrator."
msgstr "Permesso negato: Non hai il permesso di avviare il processo di importazione. Si prega di contattare l'amministratore del sito."
#: inc/lib/onboarding/classes/class-astra-sites-onboarding-setup.php:135
msgid "Import failed: The XMLReader PHP extension is missing on your server. Please contact your hosting provider to enable it."
msgstr "Importazione fallita: l'estensione PHP XMLReader è mancante sul tuo server. Si prega di contattare il proprio provider di hosting per abilitarla."
#: inc/lib/onboarding/classes/class-astra-sites-onboarding-setup.php:143
msgid "Import failed: This template does not include site content (posts, pages, media). You can proceed with design-only import or choose a different template."
msgstr "Importazione fallita: Questo modello non include il contenuto del sito (articoli, pagine, media). Puoi procedere con l'importazione solo del design o scegliere un modello diverso."
#: inc/lib/onboarding/classes/class-astra-sites-onboarding-setup.php:151
msgid "Import failed: The required import library is not loaded. This may be due to a plugin conflict. Please deactivate other plugins temporarily and try again, or reinstall the Starter Templates plugin."
msgstr "Importazione fallita: La libreria di importazione richiesta non è caricata. Questo potrebbe essere dovuto a un conflitto di plugin. Si prega di disattivare temporaneamente altri plugin e riprovare, oppure reinstallare il plugin Starter Templates."
#. translators: %s: Error message
#: inc/lib/onboarding/classes/class-astra-sites-onboarding-setup.php:167
#, php-format
msgid "Import failed: %s"
msgstr "Importazione fallita: %s"
#. translators: Spectra plugin installation failed message.
#: inc/lib/starter-templates-importer/importer/st-importer.php:99
#, php-format
msgid "Spectra plugin installation failed: %s"
msgstr "Installazione del plugin Spectra fallita: %s"
#: inc/lib/starter-templates-importer/importer/st-importer.php:115
msgid "Spectra plugin installed but class not loaded. Please refresh and try again."
msgstr "Plugin Spectra installato ma classe non caricata. Si prega di aggiornare e riprovare."
#. translators: %s is the error message.
#: inc/lib/starter-templates-importer/importer/st-importer.php:335
#, php-format
msgid "Error occurred while inserting XML file: %s"
msgstr "Si è verificato un errore durante l'inserimento del file XML: %s"
#. translators: %s is the download error message.
#: inc/lib/starter-templates-importer/importer/st-importer.php:363
#, php-format
msgid "File download failed: %s"
msgstr "Download del file non riuscito: %s"
#: inc/lib/starter-templates-importer/importer/st-plugin-installer.php:34
msgid "Permission denied: You don't have sufficient permissions to install or activate plugins. Please contact your site administrator."
msgstr "Permesso negato: Non hai permessi sufficienti per installare o attivare plugin. Si prega di contattare l'amministratore del sito."
#. translators: %s is the plugin slug.
#: inc/lib/starter-templates-importer/importer/st-plugin-installer.php:44
#, php-format
msgid "%s plugin is already active."
msgstr "Il plugin %s è già attivo."
#. translators: %s is the plugin slug.
#: inc/lib/starter-templates-importer/importer/st-plugin-installer.php:55
#, php-format
msgid "%s plugin activated successfully."
msgstr "Il plugin %s è stato attivato con successo."
#. translators: %s is the plugin slug.
#: inc/lib/starter-templates-importer/importer/st-plugin-installer.php:74
#, php-format
msgid "%s plugin installed and activated successfully."
msgstr "Il plugin %s è stato installato e attivato con successo."
#. translators: %s is the exception message.
#. translators: %s is the error message.
#: inc/lib/starter-templates-importer/importer/st-plugin-installer.php:83
#: inc/lib/starter-templates-importer/importer/st-plugin-installer.php:165
#, php-format
msgid "Plugin installation failed: %s"
msgstr "Installazione del plugin fallita: %s"
#. translators: %s is the error message.
#: inc/lib/starter-templates-importer/importer/st-plugin-installer.php:152
#, php-format
msgid "Plugin information not found: %s"
msgstr "Informazioni sul plugin non trovate: %s"
#: inc/lib/starter-templates-importer/importer/st-plugin-installer.php:172
msgid "Plugin installation failed for unknown reason."
msgstr "Installazione del plugin fallita per ragioni sconosciute."
#. translators: %s is the exception message.
#: inc/lib/starter-templates-importer/importer/st-plugin-installer.php:186
#, php-format
msgid "Plugin installation exception: %s"
msgstr "Eccezione durante l'installazione del plugin: %s"
#. translators: %s is the error message.
#: inc/lib/starter-templates-importer/importer/st-plugin-installer.php:210
#, php-format
msgid "Plugin activation failed: %s"
msgstr "Attivazione del plugin fallita: %s"
#: inc/lib/starter-templates-importer/importer/st-plugin-installer.php:218
msgid "Plugin activated successfully."
msgstr "Plugin attivato con successo."
#: inc/lib/starter-templates-importer/importer/wxr-importer/st-wxr-importer.php:144
msgid "Permission denied: You don't have sufficient permissions to perform this action. Please contact your site administrator."
msgstr "Permesso negato: Non hai autorizzazioni sufficienti per eseguire questa azione. Si prega di contattare l'amministratore del sito."
#: inc/lib/starter-templates-importer/importer/wxr-importer/st-wxr-importer.php:180
msgid "Template content file not found or inaccessible. The import process cannot continue without the content file. Please try importing again."
msgstr "File del contenuto del modello non trovato o inaccessibile. Il processo di importazione non può continuare senza il file del contenuto. Si prega di riprovare a importare."
#: inc/lib/starter-templates-importer/importer/wxr-importer/st-wxr-importer.php:193
msgid "Template content file does not exist on the server. The file may have been deleted or moved. Please try re-importing the template."
msgstr "Il file del contenuto del modello non esiste sul server. Il file potrebbe essere stato eliminato o spostato. Si prega di provare a reimportare il modello."
#: inc/lib/starter-templates-importer/importer/wxr-importer/st-wxr-importer.php:206
msgid "Template content file cannot be read due to file permission issues. Please contact your hosting provider to fix file permissions."
msgstr "Il file del contenuto del modello non può essere letto a causa di problemi di autorizzazione del file. Si prega di contattare il proprio provider di hosting per correggere le autorizzazioni del file."
#: inc/lib/starter-templates-importer/importer/wxr-importer/st-wxr-importer.php:283
msgid "A fatal error occurred during import, likely due to server resource limitations. Try a different template, or contact your hosting provider to increase server resources."
msgstr "Si è verificato un errore fatale durante l'importazione, probabilmente a causa di limitazioni delle risorse del server. Prova un modello diverso o contatta il tuo provider di hosting per aumentare le risorse del server."
#: inc/lib/starter-templates-importer/importer/wxr-importer/st-wxr-importer.php:327
msgid "Import failed due to server memory limitations. This template may be too large for your current server configuration. Try importing a smaller template, or contact your hosting provider to increase memory limits."
msgstr "Importazione non riuscita a causa delle limitazioni di memoria del server. Questo modello potrebbe essere troppo grande per la configurazione attuale del server. Prova a importare un modello più piccolo o contatta il tuo provider di hosting per aumentare i limiti di memoria."
#: inc/lib/starter-templates-importer/importer/wxr-importer/st-wxr-importer.php:333
msgid "Import timed out due to server limitations. The template import process took too long to complete. Try again, or contact your hosting provider to increase execution time limits."
msgstr "Importazione scaduta a causa delle limitazioni del server. Il processo di importazione del modello ha impiegato troppo tempo per completarsi. Riprova o contatta il tuo provider di hosting per aumentare i limiti di tempo di esecuzione."
#: inc/lib/starter-templates-importer/importer/wxr-importer/st-wxr-importer.php:340
msgid "Import failed due to database issues. This could be due to database connection problems or insufficient database permissions. Please contact your hosting provider."
msgstr "Importazione non riuscita a causa di problemi con il database. Questo potrebbe essere dovuto a problemi di connessione al database o a permessi insufficienti del database. Si prega di contattare il proprio provider di hosting."
#: inc/lib/starter-templates-importer/importer/wxr-importer/st-wxr-importer.php:347
msgid "Import failed due to file permission issues. The server cannot create or write files needed for the import. Please contact your hosting provider to fix file permissions."
msgstr "Importazione fallita a causa di problemi di autorizzazione del file. Il server non può creare o scrivere i file necessari per l'importazione. Si prega di contattare il proprio provider di hosting per correggere le autorizzazioni dei file."
#: inc/lib/starter-templates-importer/importer/wxr-importer/st-wxr-importer.php:354
msgid "Import completed but some images or media files could not be downloaded. This could be due to network issues or the original files being unavailable. The template structure has been imported successfully."
msgstr "Importazione completata, ma alcune immagini o file multimediali non sono stati scaricati. Questo potrebbe essere dovuto a problemi di rete o all'indisponibilità dei file originali. La struttura del modello è stata importata con successo."
#: inc/lib/starter-templates-importer/importer/wxr-importer/st-wxr-importer.php:360
msgid "Import failed due to corrupted template content. The template file appears to be damaged or incomplete. Please try importing again, or select a different template."
msgstr "Importazione non riuscita a causa di contenuto del modello corrotto. Il file del modello sembra essere danneggiato o incompleto. Si prega di provare a importare di nuovo o selezionare un modello diverso."
#. translators: Import encountered error text.
#: inc/lib/starter-templates-importer/importer/wxr-importer/st-wxr-importer.php:366
#, php-format
msgid "Import process encountered an error: %s. Please try again, or contact support if the issue persists."
msgstr "Il processo di importazione ha riscontrato un errore: %s. Si prega di riprovare o contattare il supporto se il problema persiste."
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:150
msgid "Missing Required Plugins or Theme"
msgstr "Plugin o tema richiesti mancanti"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:180
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:150
msgid "In a multisite environment, you need to have all required plugins and themes already installed and activated by your network administrator to import this template."
msgstr "In un ambiente multisito, è necessario che tutti i plugin e i temi richiesti siano già installati e attivati dal tuo amministratore di rete per importare questo modello."
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:180
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:150
msgid "Missing Theme:"
msgstr "Tema mancante:"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:180
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:150
msgid "Missing Plugins:"
msgstr "Plugin mancanti:"
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:150
msgid "Please contact your network administrator to install and activate these plugins."
msgstr "Si prega di contattare l'amministratore di rete per installare e attivare questi plugin."
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:150
msgid "Continue Anyway"
msgstr "Continua comunque"
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:159
msgid "Unknown error occurred."
msgstr "Si è verificato un errore sconosciuto."
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:159
msgid "Parse error occurred."
msgstr "Si è verificato un errore di analisi."
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:159
msgid "Network error occurred."
msgstr "Si è verificato un errore di rete."
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:159
msgid "The server returned an invalid response. This may be due to server configuration issues or plugin conflicts."
msgstr "Il server ha restituito una risposta non valida. Questo potrebbe essere dovuto a problemi di configurazione del server o conflitti tra plugin."
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:159
msgid "Unable to connect to the server. This could be due to internet connectivity issues."
msgstr "Impossibile connettersi al server. Questo potrebbe essere dovuto a problemi di connettività internet."
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:159
msgid "Connection failed: Failed to connect to the import server. This could be due to network issues or server problems."
msgstr "Connessione fallita: Impossibile connettersi al server di importazione. Questo potrebbe essere dovuto a problemi di rete o del server."
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:159
msgid "Request timeout: The import request took too long to complete. This could be due to server load or network issues."
msgstr "Timeout della richiesta: la richiesta di importazione ha impiegato troppo tempo per completarsi. Questo potrebbe essere dovuto al carico del server o a problemi di rete."
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:159
msgid "Please try again. If the problem persists, try a different template."
msgstr "Per favore, riprova. Se il problema persiste, prova un modello diverso."
#: admin/bsf-analytics/class-bsf-analytics.php:238
#, php-format
msgid "Help us improve %1$s and our other products!<br><br>With your permission, we'd like to collect <strong>non-sensitive information</strong> from your website — like your PHP version and which features you use — so we can fix bugs faster, make smarter decisions, and build features that actually matter to you. <em>No personal info. Ever.</em>"
msgstr "Aiutaci a migliorare %1$s e i nostri altri prodotti!<br><br>Con il tuo permesso, vorremmo raccogliere <strong>informazioni non sensibili</strong> dal tuo sito web — come la versione PHP e quali funzionalità utilizzi — in modo da poter correggere i bug più velocemente, prendere decisioni più intelligenti e costruire funzionalità che contano davvero per te. <em>Nessuna informazione personale. Mai.</em>"
#: admin/bsf-analytics/class-bsf-analytics.php:244
msgid "This will be applicable for all sites from the network."
msgstr "Questo sarà applicabile a tutti i siti della rete."
#. translators: %s usage doc link
#: admin/bsf-analytics/class-bsf-analytics.php:268
msgid " Know More."
msgstr " Scopri di più."
#: admin/bsf-analytics/class-bsf-analytics.php:278
msgid "Yes! Allow it"
msgstr "Sì! Permettilo"
#: admin/bsf-analytics/class-bsf-analytics.php:289
msgid "No Thanks"
msgstr "No grazie"
#: admin/bsf-analytics/class-bsf-analytics.php:414
msgid "Usage Tracking"
msgstr "Tracciamento dell'uso"
#. translators: %s Product title
#: admin/bsf-analytics/class-bsf-analytics.php:458
#, php-format
msgid "Allow %s products to track non-sensitive usage tracking data."
msgstr "Consenti ai prodotti %s di tracciare dati di utilizzo non sensibili."
#: admin/bsf-analytics/class-bsf-analytics.php:461
msgid " This will be applicable for all sites from the network."
msgstr " Questo sarà applicabile a tutti i siti della rete."
#: admin/bsf-analytics/class-bsf-analytics.php:466
msgid "Learn More."
msgstr "Scopri di più."
#: admin/bsf-analytics/classes/class-bsf-analytics-helper.php:28
msgid "Oops! Something went wrong. Please refresh the page and try again."
msgstr "Ops! Qualcosa è andato storto. Per favore aggiorna la pagina e riprova."
#: admin/bsf-analytics/modules/deactivation-survey/classes/class-deactivation-survey-feedback.php:83
msgid "If you have a moment, please share why you are deactivating the plugin."
msgstr "Se hai un momento, per favore condividi perché stai disattivando il plugin."
#: admin/bsf-analytics/modules/deactivation-survey/classes/class-deactivation-survey-feedback.php:112
msgid "Icon"
msgstr "Icona"
#: admin/bsf-analytics/modules/deactivation-survey/classes/class-deactivation-survey-feedback.php:139
#: admin/bsf-analytics/modules/deactivation-survey/classes/class-deactivation-survey-feedback.php:314
msgid "Please tell us more details."
msgstr "Per favore, dicci più dettagli."
#. translators: %1$s: link html start, %2$s: link html end
#: admin/bsf-analytics/modules/deactivation-survey/classes/class-deactivation-survey-feedback.php:148
#, php-format
msgid "Need help from our experts? %1$sClick here to contact us.%2$s"
msgstr "Hai bisogno di aiuto dai nostri esperti? %1$sClicca qui per contattarci.%2$s"
#: admin/bsf-analytics/modules/deactivation-survey/classes/class-deactivation-survey-feedback.php:159
msgid "Submit & Deactivate"
msgstr "Invia e disattiva"
#: admin/bsf-analytics/modules/deactivation-survey/classes/class-deactivation-survey-feedback.php:160
msgid "Skip & Deactivate"
msgstr "Salta e disattiva"
#: admin/bsf-analytics/modules/deactivation-survey/classes/class-deactivation-survey-feedback.php:289
msgid "This is a temporary deactivation for testing."
msgstr "Questa è una disattivazione temporanea per test."
#: admin/bsf-analytics/modules/deactivation-survey/classes/class-deactivation-survey-feedback.php:290
msgid "How can we assist you?"
msgstr "Come possiamo aiutarti?"
#: admin/bsf-analytics/modules/deactivation-survey/classes/class-deactivation-survey-feedback.php:295
msgid "The plugin isn't working properly."
msgstr "Il plugin non funziona correttamente."
#: admin/bsf-analytics/modules/deactivation-survey/classes/class-deactivation-survey-feedback.php:296
msgid "Please tell us more about what went wrong?"
msgstr "Per favore, dicci di più su cosa è andato storto?"
#: admin/bsf-analytics/modules/deactivation-survey/classes/class-deactivation-survey-feedback.php:301
msgid "I found a better alternative plugin."
msgstr "Ho trovato un plugin alternativo migliore."
#: admin/bsf-analytics/modules/deactivation-survey/classes/class-deactivation-survey-feedback.php:302
msgid "Could you please specify which plugin?"
msgstr "Potresti specificare quale plugin?"
#: admin/bsf-analytics/modules/deactivation-survey/classes/class-deactivation-survey-feedback.php:307
msgid "It's missing a specific feature."
msgstr "Manca una funzionalità specifica."
#: admin/bsf-analytics/modules/deactivation-survey/classes/class-deactivation-survey-feedback.php:308
msgid "Please tell us more about the feature."
msgstr "Per favore, dicci di più sulla funzionalità."
#: inc/lib/getting-started/classes/class-gs-admin.php:390
msgid "Your Website is Almost Ready!"
msgstr "Il tuo sito web è quasi pronto!"
#: inc/lib/getting-started/classes/class-gs-helper.php:266
msgid "Setup Emails"
msgstr "Configura Email"
#: inc/lib/getting-started/classes/class-gs-helper.php:318
msgid "Optimize Your Site"
msgstr "Ottimizza il tuo sito"
#: inc/lib/getting-started/classes/class-gs-helper.php:319
msgid "Make your pages accessible and optimized for users, AI bots and search engines"
msgstr "Rendi le tue pagine accessibili e ottimizzate per utenti, bot AI e motori di ricerca"
#: inc/lib/getting-started/classes/class-gs-helper.php:329
msgid "Review Site Optimization"
msgstr "Rivedi l'ottimizzazione del sito"
#: inc/lib/getting-started/classes/class-gs-helper.php:338
msgid "Connect Search Console"
msgstr "Collega Search Console"
#: inc/lib/getting-started/classes/class-gs-helper.php:452
msgid "Customize Your Cart Style"
msgstr "Personalizza lo stile del tuo carrello"
#: inc/lib/getting-started/classes/class-gs-helper.php:453
msgid "Add a sleek, slide-out cart to match your brand style that enhances your WooCommerce store’s shopping experience and boosts conversions"
msgstr "Aggiungi un carrello elegante e scorrevole per abbinare lo stile del tuo marchio che migliora l'esperienza di acquisto del tuo negozio WooCommerce e aumenta le conversioni"
#: inc/lib/getting-started/classes/class-gs-helper.php:463
msgid "Set and Enable Modern Cart"
msgstr "Imposta e abilita il carrello moderno"
#: inc/lib/gutenberg-templates/inc/importer/plugin.php:500
msgid "Empty SureForms URL"
msgstr "URL SureForms vuoto"
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/910.js:1
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "Unlock all patterns and design kits with the Essentials or Business Toolkit package."
msgstr "Sblocca tutti i modelli e i kit di design con il pacchetto Essentials o Business Toolkit."
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "Don't have a license key? Get one here"
msgstr "Non hai una chiave di licenza? Ottienila qui"
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "Access this pattern/kit and all others with Essentials & Business Toolkit package"
msgstr "Accedi a questo modello/kit e a tutti gli altri con il pacchetto Essentials & Business Toolkit"
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
#, js-format
msgid "%s License Key:"
msgstr "%s Chiave di licenza:"
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "Premium Starter Templates"
msgstr "Template Starter Premium"
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
#, js-format
msgid "Already have a license? Access %s."
msgstr "Hai già una licenza? Accedi a %s."
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "Get in touch with our"
msgstr "Mettiti in contatto con il nostro"
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
#, js-format
msgid "Activating %s plugin…"
msgstr "Attivazione del plugin %s in corso…"
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "Import failed!"
msgstr "Importazione fallita!"
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
#, js-format
msgid "%s activation failed!"
msgstr "Attivazione di %s fallita!"
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
#, js-format
msgid "%1$s Error: %2$s!"
msgstr "%1$s Errore: %2$s!"
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
#, js-format
msgid "Installing %s plugin…"
msgstr "Installazione del plugin %s in corso…"
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
#, js-format
msgid "%s installation failed!"
msgstr "Installazione di %s fallita!"
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "Legacy v2 designs"
msgstr "Design legacy v2"
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "Latest v3 designs with new features"
msgstr "Ultimi design v3 con nuove funzionalità"
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "Failed!"
msgstr "Fallito!"
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "Failed to insert template."
msgstr "Impossibile inserire il modello."
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "Template Inserted"
msgstr "Modello inserito"
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "Template inserted successfully."
msgstr "Modello inserito con successo."
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "Insert Template"
msgstr "Inserisci modello"
#: inc/lib/zip-ai/admin/dashboard-app/build/dashboard-app.js:1
msgid "Get Started Now"
msgstr "Inizia ora"
#: inc/lib/zip-ai/admin/dashboard-app/build/dashboard-app.js:1
msgid "Go back to the dashboard"
msgstr "Torna alla dashboard"
#: inc/lib/zip-ai/admin/dashboard-app/build/dashboard-app.js:1
msgid "Welcome to the Zip AI Setup Wizard!"
msgstr "Benvenuto nella procedura guidata di configurazione di Zip AI!"
#: inc/lib/zip-ai/admin/dashboard-app/build/dashboard-app.js:1
msgid "Zip AI is your WordPress assistant, accessible right within your backend. Create persuasive content, generate custom code, and get answers to your WordPress queries in seconds. The possibilities are endless!"
msgstr "Zip AI è il tuo assistente WordPress, accessibile direttamente dal tuo backend. Crea contenuti persuasivi, genera codice personalizzato e ottieni risposte alle tue domande su WordPress in pochi secondi. Le possibilità sono infinite!"
#: inc/lib/zip-ai/admin/dashboard-app/build/dashboard-app.js:1
msgid "Craft Compelling Content"
msgstr "Crea contenuti avvincenti"
#: inc/lib/zip-ai/admin/dashboard-app/build/dashboard-app.js:1
msgid "With Zip, you can effortlessly create persuasive, engaging copy that resonates with your audience."
msgstr "Con Zip, puoi creare facilmente testi persuasivi e coinvolgenti che risuonano con il tuo pubblico."
#: inc/lib/zip-ai/admin/dashboard-app/build/dashboard-app.js:1
msgid "AI-Powered Block Patterns"
msgstr "Modelli di blocchi potenziati dall'AI"
#: inc/lib/zip-ai/admin/dashboard-app/build/dashboard-app.js:1
msgid "Zip can personalize and customize the block patterns and section templates tailored to your website's unique needs."
msgstr "Zip può personalizzare e adattare i modelli di blocchi e le sezioni alle esigenze uniche del tuo sito web."
#: inc/lib/zip-ai/admin/dashboard-app/build/dashboard-app.js:1
msgid "WordPress Wizardry"
msgstr "Magia di WordPress"
#: inc/lib/zip-ai/admin/dashboard-app/build/dashboard-app.js:1
msgid "Got questions? Zip has the answers. Whether it's troubleshooting, or customizing your site, Zip has your back."
msgstr "Hai domande? Zip ha le risposte. Che si tratti di risoluzione dei problemi o di personalizzazione del tuo sito, Zip è al tuo fianco."
#: inc/lib/zip-ai/admin/dashboard-app/build/dashboard-app.js:1
msgid "Personalized Templates"
msgstr "Modelli personalizzati"
#: inc/lib/zip-ai/admin/dashboard-app/build/dashboard-app.js:1
msgid "Say goodbye to generic designs and say hello to Zip's personalized page templates, tailored just for you."
msgstr "Dì addio ai design generici e saluta i modelli di pagina personalizzati di Zip, creati appositamente per te."
#: inc/lib/zip-ai/admin/dashboard-app/build/dashboard-app.js:1
msgid "No more struggling with complex coding issues. Zip can whip up custom code, functions, and CSS tailored to your needs."
msgstr "Non più problemi con questioni di codifica complesse. Zip può creare codice personalizzato, funzioni e CSS su misura per le tue esigenze."
#: inc/lib/zip-ai/admin/dashboard-app/build/dashboard-app.js:1
msgid "Custom Pages with AI"
msgstr "Pagine personalizzate con AI"
#. translators: %s: Percentage Ascii Code
#: inc/lib/zip-ai/admin/dashboard-app/build/dashboard-app.js:2
#, js-format
msgid "With Zip AI by your side, you can create beautiful, 100%s custom web pages without the need for any design or coding skills."
msgstr "Con Zip AI al tuo fianco, puoi creare bellissime pagine web 100%s personalizzate senza bisogno di competenze di design o codifica."
#: inc/lib/zip-ai/admin/dashboard-app/build/dashboard-app.js:2
msgid "From the Team Behind Some Iconic WordPress Products"
msgstr "Dal team dietro alcuni prodotti iconici di WordPress"
#: inc/lib/zip-ai/admin/dashboard-app/build/dashboard-app.js:2
msgid "Visit Website"
msgstr "Visita il sito web"
#: inc/lib/zip-ai/admin/dashboard-app/build/dashboard-app.js:2
msgid "Words Written"
msgstr "Parole scritte"
#: inc/lib/zip-ai/admin/dashboard-app/build/dashboard-app.js:2
msgid "Get more Credits"
msgstr "Ottieni più crediti"
#. translators: %s: number of words
#: inc/lib/zip-ai/admin/dashboard-app/build/dashboard-app.js:3
#, js-format
msgid "of %s"
msgstr "di %s"
#: inc/lib/zip-ai/admin/dashboard-app/build/dashboard-app.js:3
msgid "Enable Zip AI"
msgstr "Abilita Zip AI"
#: inc/lib/zip-ai/admin/dashboard-app/build/dashboard-app.js:3
msgid "You can easily enable or disable Zip AI from this section. Simply toggle the switch on or off with a single click."
msgstr "Puoi facilmente abilitare o disabilitare Zip AI da questa sezione. Basta attivare o disattivare l'interruttore con un solo clic."
#: inc/lib/zip-ai/admin/dashboard-app/build/dashboard-app.js:3
msgid "Zip is Authorized"
msgstr "Zip è autorizzato"
#: inc/lib/zip-ai/admin/dashboard-app/build/dashboard-app.js:3
msgid "Your website is connected to AI. You can disconnect at any time."
msgstr "Il tuo sito web è connesso all'AI. Puoi disconnetterti in qualsiasi momento."
#: inc/lib/zip-ai/admin/dashboard-app/build/dashboard-app.js:3
msgid "Are you sure you want to disconnect?"
msgstr "Sei sicuro di voler disconnettere?"
#: inc/lib/zip-ai/admin/dashboard-app/build/dashboard-app.js:3
msgid "You will need to reconnect to use AI features again."
msgstr "Dovrai riconnetterti per utilizzare nuovamente le funzionalità AI."
#: inc/lib/zip-ai/admin/dashboard-app/build/dashboard-app.js:3
msgid "Default route fallback"
msgstr "Percorso predefinito di fallback"
#: inc/lib/zip-ai/admin/dashboard-app/build/dashboard-app.js:3
msgid "Zip - Your AI Assistant"
msgstr "Zip - Il tuo assistente AI"
#. translators: %1$s Memory Limit, %2$s Recommended memory limit.
#: inc/classes/class-astra-sites-importer-log.php:305
#: inc/lib/ai-builder/inc/classes/ai-builder-importer-log.php:308
#, php-format
msgctxt "Recommended Memory Limit"
msgid "Current memory limit %1$s. We recommend setting memory to at least %2$s."
msgstr "Limite di memoria attuale %1$s. Consigliamo di impostare la memoria ad almeno %2$s."
#: inc/classes/class-astra-sites-importer-log.php:386
#: inc/lib/ai-builder/inc/classes/ai-builder-importer-log.php:389
msgctxt "PHP Version"
msgid "We recommend to use php 5.4 or higher"
msgstr "Consigliamo di utilizzare PHP 5.4 o superiore"
#: inc/lib/gutenberg-templates/inc/block/dist/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Spectra AI"
msgstr "Spettri AI"
#: inc/classes/class-astra-sites-importer.php:539
msgid "No WP Forms to import."
msgstr ""
#: inc/classes/class-astra-sites-importer.php:634
msgid "WP Forms Imported."
msgstr ""
#: inc/classes/class-astra-sites-importer.php:709
msgid "No CartFlows data to import."
msgstr ""
#. translators: %s is the URL.
#: inc/classes/class-astra-sites-importer.php:755
#: inc/classes/class-astra-sites-importer.php:914
#, php-format
msgid "Imported from %s"
msgstr ""
#: inc/classes/class-astra-sites-importer.php:798
msgid "No Cart Abandonment Recovery data to import."
msgstr ""
#. translators: %s is the URL.
#: inc/classes/class-astra-sites-importer.php:826
#, php-format
msgid "Imported Cart Abandonment Recovery data from %s"
msgstr ""
#: inc/classes/class-astra-sites-importer.php:885
msgid "LatePoint import failed: LatePoint class not found. Please ensure the LatePoint plugin is active."
msgstr ""
#: inc/classes/class-astra-sites-wp-cli.php:250
msgid "Skipping CartFlows import - plugin not in required list."
msgstr ""
#: inc/classes/class-astra-sites-wp-cli.php:262
msgid "Skipping Cart Abandonment Recovery import - plugin not in required list."
msgstr ""
#: inc/classes/class-astra-sites-wp-cli.php:274
msgid "Skipping WPForms import - plugin not in required list."
msgstr ""
#: inc/classes/class-astra-sites-wp-cli.php:286
#: inc/classes/class-astra-sites-wp-cli.php:297
msgid "Skipping LatePoint import - plugin not in required list."
msgstr ""
#. translators: %s: Error message.
#: inc/classes/class-astra-sites-wp-cli.php:308
msgid "Unknown error"
msgstr ""
#: inc/classes/class-astra-sites-wp-cli.php:312
msgid "SureCart Settings imported."
msgstr ""
#: inc/classes/class-astra-sites-wp-cli.php:873
msgid "Installing Astra Theme.."
msgstr ""
#: inc/classes/class-astra-sites-wp-cli.php:879
msgid "Failed to install Astra theme."
msgstr ""
#: inc/classes/class-astra-sites-wp-cli.php:882
msgid "Astra Theme installed successfully."
msgstr ""
#: inc/classes/class-astra-sites-wp-cli.php:886
msgid "Activating Astra Theme.."
msgstr ""
#: inc/classes/class-astra-sites-wp-cli.php:891
msgid "Astra Theme activated successfully."
msgstr ""
#. translators: %s is the plugin name.
#: inc/classes/class-astra-sites-wp-cli.php:965
#, php-format
msgid "Installing plugin: %s"
msgstr ""
#. translators: %1$s is the plugin name, %2$s is the error message.
#: inc/classes/class-astra-sites-wp-cli.php:972
#, php-format
msgid "Failed to install plugin %1$s. Error: %2$s"
msgstr ""
#. translators: %s is the plugin name.
#: inc/classes/class-astra-sites-wp-cli.php:977
#, php-format
msgid "Plugin %s installed successfully."
msgstr ""
#. translators: %s is the plugin name.
#: inc/classes/class-astra-sites-wp-cli.php:996
#: inc/classes/class-astra-sites-wp-cli.php:1005
#: inc/classes/class-astra-sites-wp-cli.php:1047
#, php-format
msgid "Plugin %s activated successfully."
msgstr ""
#. translators: %s is the plugin name.
#: inc/classes/class-astra-sites-wp-cli.php:1055
#, php-format
msgid "Deferring plugin %s due to dependency issues."
msgstr ""
#. translators: %1$s is the plugin name, %2$s is the error message.
#: inc/classes/class-astra-sites-wp-cli.php:1008
#: inc/classes/class-astra-sites-wp-cli.php:1059
#, php-format
msgid "Failed to activate plugin %1$s: %2$s"
msgstr ""
#: inc/classes/class-astra-sites-wp-cli.php:1068
msgid "Processing deferred plugins..."
msgstr ""
#: inc/classes/class-astra-sites-wp-cli.php:1073
msgid "Could not resolve all plugin dependencies. Some plugins may not be activated."
msgstr ""
#. translators: %s is a list of plugin names.
#: inc/classes/class-astra-sites-wp-cli.php:1085
#, php-format
msgid "The following plugins could not be activated due to dependency issues: %s"
msgstr ""
#. translators: %s is the plugin name.
#: inc/classes/class-astra-sites-wp-cli.php:980
#: inc/classes/class-astra-sites-wp-cli.php:1099
#, php-format
msgid "Activating plugin: %s"
msgstr ""
#: inc/lib/ai-builder/inc/ajax/importer.php:274
#: inc/lib/ai-builder/inc/ajax/importer.php:286
msgid "Image not downloaded!"
msgstr ""
#: inc/lib/ai-builder/inc/ajax/importer.php:316
msgid "Required function not found!"
msgstr ""
#. translators: 1: Error message.
#: inc/lib/ai-builder/inc/traits/helper.php:638
#, php-format
msgid "Plugin Activation Error: %s"
msgstr ""
#. translators: %s: Log file path.
#: inc/lib/ai-builder/inc/traits/helper.php:686
#, php-format
msgid "File generated at %s"
msgstr ""
#: inc/lib/ai-builder/inc/traits/helper.php:765
msgid "Widget Imported!"
msgstr ""
#: inc/lib/ai-builder/inc/traits/helper.php:819
msgid "Import completed successfully!"
msgstr ""
#: inc/lib/ai-builder/inc/traits/helper.php:848
msgid "Deleted Customizer Settings!"
msgstr ""
#: inc/lib/ai-builder/inc/traits/helper.php:879
msgid "Deleted Site Options!"
msgstr ""
#: inc/lib/onboarding/classes/class-astra-sites-onboarding-setup.php:91
msgid "Invalid step."
msgstr ""
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:180
msgid "Multisite Requirements Not Met"
msgstr ""
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:180
msgid "Please contact your network administrator to install and activate these plugins and themes."
msgstr ""
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:180
msgid "Go To Main Screen"
msgstr ""
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:180
msgid "You've chosen a Premium Design. Access this design and all others with our paid plans."
msgstr ""
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:195
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:123
msgid "Astra Theme Already Installed."
msgstr ""
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:123
msgid "v2"
msgstr ""
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:123
msgid "v3"
msgstr ""
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:123
msgid "Spectra Blocks Version"
msgstr ""
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:123
msgid "Select Spectra Blocks Version"
msgstr ""
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:126
msgid "Access this template and all others with Essentials & Business Toolkit package."
msgstr ""
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:180
msgid "Special BLACK FRIDAY Offer"
msgstr ""
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:180
msgid "Small Business Saturday Offer"
msgstr ""
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:180
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:191
msgid "Give Back Sunday Offer"
msgstr ""
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:180
msgid "Cyber Monday Offer"
msgstr ""
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:180
msgid "Unlock this premium template and many powerful tools with an incredible"
msgstr ""
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:180
msgid "discount!"
msgstr ""
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:180
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:191
msgid "You'll pay only on the final step before your site is generated."
msgstr ""
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:191
msgid "BLACK FRIDAY SALE"
msgstr ""
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:191
msgid "Small Business Saturday Sale"
msgstr ""
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:191
msgid "Cyber Monday SALE"
msgstr ""
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:191
msgid "BLACK FRIDAY SALE!"
msgstr ""
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:191
msgid "Unlock all premium templates and useful design tools with an incredible"
msgstr ""
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:191
msgid "discount."
msgstr ""
#. translators: %1$s is the plugin name, %2$s is the error message.
#: inc/classes/class-astra-sites-wp-cli.php:987
#, php-format
msgid "Failed to activate plugin %1$s. Error: %2$s"
msgstr ""
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:146
msgid "Custom Templates"
msgstr ""
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:146
msgid "Go to Templates"
msgstr ""
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:188
msgid "Switch Team"
msgstr ""
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:188
msgid "Disconnect"
msgstr ""
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:191
msgid "41%"
msgstr ""